Anuncios

Significado de prostrate

tendido boca abajo; postrado; humillado

Etimología y Historia de prostrate

prostrate(adj.)

A mediados del siglo XIV, se utilizaba para describir a alguien "tendido boca abajo, extendido en el suelo" (en señal de sumisión, súplica, humildad, adoración, etc.). Proviene del latín prostratus, que es el participio pasado de prosternere, que significa "esparcir delante, arrojar al suelo". Este término se forma a partir de pro, que significa "delante, hacia adelante" (puedes consultar pro- para más detalles), y sternere, que se traduce como "extender, tumbar, estirar" (derivado de una forma nasalizada de la raíz protoindoeuropea *stere-, que significa "extender"). Su uso figurado comenzó en la década de 1590. La interpretación más general de "tendido, derribado" se estableció en la década de 1670.

prostrate(v.)

a principios del siglo XV, prostraten, "postrarse, caer de cara al suelo, inclinarse con la cara en el suelo" (en señal de humildad o sumisión), derivado de prostrate (adjetivo). El sentido transitivo de "derribar, tumbar, derrocar" aparece en la década de 1560. Relacionado: Prostrated; prostrating.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1400, prostracioun, que significa "acción de postrarse" (en humildad, adoración, etc.), proviene del francés antiguo prostracion (siglo XIV) y se deriva directamente del latín tardío prostrationem (en nominativo prostratio), que se traduce como "un derribo, una subversión." Es un sustantivo que describe una acción y proviene de la raíz del participio pasado de prosternere, que significa "esparcir delante, arrojar al suelo" (consulta prostrate (verbo)). También podría ser una formación nativa a partir de prostrate (verbo). El significado de "debilidad, agotamiento" aparece en la década de 1650; a principios del siglo XIX también se usó para referirse a "depresión, abatimiento espiritual."

El elemento formador de palabras que significa "hacia adelante, hacia el frente" (como en proclaim, proceed); "de antemano, en avance" (prohibit, provide); "cuidando de" (procure); "en lugar de, en nombre de" (proconsul, pronoun); proviene del latín pro (adverbio, preposición) que significa "en nombre de, en lugar de, antes de, por, a cambio de, así como," y que también se usaba como primer elemento en compuestos, teniendo una forma colateral por-.

También en algunos casos proviene del griego afín pro, que significa "antes, al frente, más pronto," y que igualmente se usaba en griego como prefijo (como en problem). Tanto la palabra latina como la griega provienen del protoindoeuropeo *pro- (fuente también del sánscrito pra- "antes, hacia adelante, en adelante;" gótico faura "antes," inglés antiguo fore "antes, por, a causa de," fram "hacia adelante, desde;" irlandés antiguo roar "suficiente"), que es una forma extendida de la raíz *per- (1) "hacia adelante," y por lo tanto "delante de, antes de, hacia, cerca de," etc.

El sentido moderno común de "a favor de, que favorece" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) no existía en el latín clásico y se atestigua en inglés desde principios del siglo XIX.

*sterə-, también *ster-, es una raíz protoindoeuropea que significa "extenderse" o "difundir."

Podría formar parte de palabras como: consternate; consternation; construct; construction; destroy; destruction; industry; instruct; instruction; instrument; obstruct; obstruction; perestroika; prostrate; sternum; sternocleidomastoid; strain (n.2) "raza, estirpe, linaje;" stratagem; strategy; strath; strato-; stratocracy; stratography; stratosphere; stratum; stratus; straw; stray; street; strew; stroma; structure; substrate; substratum; substructure.

También podría ser la fuente de: sánscrito strnoti "esparce, lanza al suelo;" avéstico star- "extender, estirar;" griego stronymi "esparcir," stroma "cama, colchón," sternon "pecho, esternón;" latín sternere "extender, desplegar;" eslavo antiguo stira, streti "extender," strana "área, región, país;" ruso stroji "orden;" gótico straujan, alto alemán antiguo strouwen, inglés antiguo streowian "rociar, esparcir;" inglés antiguo streon "raza," streaw "paja, aquello que se dispersa;" alto alemán antiguo stirna "frente," strala "flecha, rayo de luz;" irlandés antiguo fo-sernaim "extenderse," srath "un amplio valle fluvial;" galés srat "llano."

    Anuncios

    Tendencias de " prostrate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "prostrate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of prostrate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios