Publicité

Signification de divest

dépouiller de ses biens; se défaire de; renoncer à

Étymologie et Histoire de divest

divest(v.)

Dans les années 1560, le terme devest (la graphie moderne apparaît vers 1600) désigne l'action de « dépouiller de ses biens ». Il provient du français devester, qui signifie également « dépouiller de possessions » (en ancien français, desvestir). Ce mot se décompose en des-, qui exprime l'idée d'éloignement (voir dis-), et vestir, signifiant « habiller », lui-même issu du latin vestire, qui veut dire « vêtir » (provenant de la racine indo-européenne *wes- (2), qui signifie « habiller », une forme étendue de la racine *eu-, qui évoque l'idée de « s'habiller »).

Le sens étymologique de « dépouillement de vêtements, d'armes ou d'équipement » émerge dans les années 1580. L'idée de « dépouiller par un processus défini ou légal » apparaît dans les années 1570. Dans le domaine économique, le sens de « vendre une filiale (et plus tard un investissement) » se développe en 1961. On trouve également les formes liées : Divested et divesting.

divest

Entrées associées

Vers 1600, le terme désignait l'"acte de dépouiller ou de priver," dérivant de divest par analogie avec investiture. Son sens économique est attesté à partir de 1955.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

La racine proto-indo-européenne signifie « habiller », avec une forme étendue *wes- (2) « vêtir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : divest, exuviae, invest, revetment, transvestite, travesty, vest, vestry, wear.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : hittite washshush « vêtements », washanzi « ils habillent » ; sanskrit vaste « il met », vasanam « vêtement » ; avestique vah- ; grec esthes « vêtements », hennymi « habiller », eima « vêtement » ; latin vestire « habiller » ; gallois gwisgo, breton gwiska; vieil anglais werian « habiller, mettre, couvrir », wæstling « drap, couverture ».

    Publicité

    Tendances de " divest "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "divest"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of divest

    Publicité
    Tendances
    Publicité