Publicité

Signification de hawker

vendeur ambulant; marchand de rue

Étymologie et Histoire de hawker

hawker(n.)

"celui qui chasse avec un faucon," vieil anglais hafocere; voir hawk (n.) + -er (1). Pour le sens "celui qui vend ou fait le commerce," voir hawk (v.1).

Entrées associées

Vers 1300, hauk, auparavant havek (vers 1200), issu de l'anglais ancien hafoc (West Saxon), heafuc (Mercien), heafoc, signifiant "faucon". Cela provient du proto-germanique *habukaz, qui est aussi à l'origine du vieux norrois haukr, du vieux saxon habuc, du moyen néerlandais havik, du vieux haut allemand habuh et de l'allemand Habicht, tous signifiant "faucon". Ce mot dérive de la racine indo-européenne *kap-, qui signifie "saisir" et qui est également à l'origine du russe kobec, un type de faucon. Le sens transféré de "militariste" est attesté depuis 1956, probablement basé sur son antonyme, dove.

Le suffixe anglais formant des noms d'agents, qui correspond au latin -or. Dans les mots d'origine autochtone, il représente l'ancien anglais -ere (l'ancien northumbrien utilisait aussi -are), signifiant "personne qui s'occupe de quelque chose", dérivé du proto-germanique *-ari (cognats : allemand -er, suédois -are, danois -ere), lui-même issu du proto-germanique *-arjoz. Certains pensent que cette racine est identique à, et peut-être empruntée du latin -arius (voir -ary).

En général, ce suffixe est utilisé avec des mots d'origine germanique. Dans les mots d'origine latine, les verbes dérivés des participes passés latins (y compris la plupart des verbes en -ate) prennent généralement la terminaison latine -or, tout comme les verbes latins passés par le français (comme governor). Cependant, il existe de nombreuses exceptions (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), dont certaines ont été adaptées de l'ancien français à l'anglais à la fin du Moyen Âge.

L'utilisation de -or et -ee dans le langage juridique (comme dans lessor/lessee) pour distinguer les acteurs et les bénéficiaires d'une action a conféré au suffixe -or une connotation professionnelle. Cela le rend utile pour former des paires de mots ayant à la fois un sens professionnel et un sens non professionnel (comme advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicité

    Tendances de " hawker "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "hawker"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hawker

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "hawker"
    Publicité