Publicité

Signification de vent

ouverture; évacuation; exhalation

Étymologie et Histoire de vent

vent(v.)

À la fin du XIVe siècle, le verbe « ventiler » désigne l'action de laisser échapper quelque chose par une ouverture, de libérer un gaz ou un liquide d'un espace confiné, ou encore de fournir à un fût de vin un trou d'aération. Ce terme est probablement une forme abrégée de aventer, qui signifie « s'exposer à l'air » et date d'environ 1300. Il provient du vieux français eventer, qui signifie « laisser échapper, exposer à l'air », lui-même dérivé du latin vulgaire *exventare. Ce dernier se compose du latin ex, signifiant « hors de » (voir ex-), et de ventus, qui signifie « vent » (issu d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *we-, signifiant « souffler »).

Le sens de « s'exprimer librement » apparaît dans les années 1590. L'idée de « divulguer, publier » (également dans les années 1590) est à l'origine de l'expression vent one's spleen, qui évoque le fait de libérer ses émotions (voir spleen). Des formes dérivées incluent vented et venting.

vent(n.)

Vers 1400, le terme désigne une "petite ouverture menant vers ou sortant d'un espace clos." Il provient du vieux français vent, dérivé du verbe eventer (voir vent (v.)). Il pourrait également être influencé par le moyen anglais aventer, issu du même verbe français.

Il est possible qu'il ait aussi fusionné avec ou été influencé par le moyen anglais fent, qui signifie "ouverture ou fente à l'avant d'un vêtement (généralement maintenue fermée par une broche)," vers 1400. Ce mot vient du vieux français fente, lui-même issu du latin findere, signifiant "fendre" (provenant de la racine indo-européenne *bheid-, qui signifie "fendre").

À l'origine, le terme était couramment utilisé pour désigner "l'anus." Le sens "sortie pour l'eau," ainsi que "trou d'air, trou de respiration," apparaît au milieu du 15e siècle. En ce qui concerne les volcans, il est attesté vers 1600.

Le sens "action de ventiler" est enregistré à partir de 1500. L'expression give vent (donner libre cours) pour signifier "trouver ou fournir une issue ou un moyen d'évasion" apparaît dans les années 1590, empruntée au français donner vent. Son usage figuré se développe dans les années 1620.

Entrées associées

Vers 1300, le mot splen désignait « un organe non glandulaire de l'abdomen chez l'homme ou l'animal », et était aussi associé à la mélancolie. Il provient de l'ancien français esplen, lui-même issu du latin splen, qui vient du grec splēn signifiant « la rate, le splen ». Cette racine remonte à la proto-langue indo-européenne avec *spelghn-, qui a également donné naissance à des mots dans d'autres langues comme le sanskrit plihan-, l'avestique sperezan, l'arménien p'aicaln, le latin lien, l'ancien slavon slezena, le tchèque slezna, le lituanien blužnis, l'ancien prussien blusne et l'ancien irlandais selg signifiant tous « rate ». Cependant, la reconstruction précise de cette évolution reste floue.

Dans la médecine ancienne, cet organe était considéré comme le foyer des émotions sombres et des sautes d'humeur. C'est ainsi qu'est née la signification figurée de « mauvaise humeur violente » au cours des années 1580, comme on le voit dans le mot spleenful. De là, on a également trouvé chez Chapman le terme spleenless, qui signifie « doux, aimable ; exempt de colère, de mauvaise humeur, de malveillance ou de rancune » (années 1610, dans son sens littéral datant de la fin du XIVe siècle). On peut le comparer au grec eusplanchnos, qui signifie « ayant des intestins sains », mais qui pouvait aussi désigner une personne « compatissante ».

À la fin du XVIe et au début du XVIIe siècle, plusieurs adjectifs ont vu le jour pour exprimer cette signification figurée, donnant naissance à des mots comme spleenative (1592), spleenatic (1621), spleenish (années 1610), spleenful (1588), spleeny (1604), et plus tard, Keats a utilisé spleenical.

La racine proto-indo-européenne signifie "séparer" et a donné des dérivés en germain, souvent liés à des actions comme "mordre" (et donc aussi "manger" et "chasser"), ainsi qu'à des activités de travail du bois [Watkins].

On la retrouve peut-être dans des mots comme : abet, bait (n.) "nourriture utilisée pour attirer une proie", bait (v.) "tormenter, persécuter", bateau, beetle (n.1) "type d'insecte", bit (n.1) "petit morceau", bite, bitter, bitter end, boat, boatswain, -fid, fissile, fission, fissure, giblets, pita, pizza, vent (n.).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit bhinadmi "je fends", le latin findere "fendre, séparer, diviser", l'ancien haut allemand bizzan "mordre", l'ancien anglais bita "un morceau mordu, une bouchée", et l'ancien norrois beita "chasser avec des chiens", ainsi que beita "pâturage, nourriture".

Publicité

Tendances de " vent "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "vent"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of vent

Publicité
Tendances
Publicité