Publicité

Signification de abet

inciter; encourager; aider

Étymologie et Histoire de abet

abet(v.)

À la fin du 14e siècle, le verbe « abetter » signifiait « inciter, pousser à agir » (comme on le voit dans abetting). Il vient du vieux français abeter, qui se traduisait par « harceler avec des chiens, provoquer », littéralement « faire mordre ». Ce mot se décompose en a-, une préposition signifiant « à » (voir ad-), et beter, qui signifie « appâter, provoquer ». On pense que ce verbe pourrait provenir du francique ou d'une autre langue germanique, peut-être du bas francique betan (« inciter ») ou du vieux norrois beita (« faire mordre »). Son origine remonte au proto-germanique *baitjan, dérivé de la racine indo-européenne *bheid-, qui signifie « fendre, diviser », et qui a évolué dans les langues germaniques pour désigner l'acte de mordre. Le sens moderne de « soutenir par l'aide ou l'approbation » est attesté depuis 1779. On trouve aussi les formes dérivées : Abetted et abetting.

Entrées associées

Dans les années 1590, le terme désigne "le fait de parier des objets de valeur à gagner ou à perdre en fonction d'un événement futur", apparaissant en même temps que le verbe, à l'origine dans l'argot des petits criminels, et son origine reste inconnue.

Il pourrait s'agir d'une abréviation de abet, ou bien d'un mot obsolète beet signifiant "rendre quelque chose valable" (lié à better), si l'idée initiale était d'"améliorer" un concours en pariant dessus, ou d'encourager un concurrent. Une autre possibilité est que le mot provienne du sens de "appât" dans abet. La signification "ce qui est misé" date de 1796.

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

La racine proto-indo-européenne signifie "séparer" et a donné des dérivés en germain, souvent liés à des actions comme "mordre" (et donc aussi "manger" et "chasser"), ainsi qu'à des activités de travail du bois [Watkins].

On la retrouve peut-être dans des mots comme : abet, bait (n.) "nourriture utilisée pour attirer une proie", bait (v.) "tormenter, persécuter", bateau, beetle (n.1) "type d'insecte", bit (n.1) "petit morceau", bite, bitter, bitter end, boat, boatswain, -fid, fissile, fission, fissure, giblets, pita, pizza, vent (n.).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit bhinadmi "je fends", le latin findere "fendre, séparer, diviser", l'ancien haut allemand bizzan "mordre", l'ancien anglais bita "un morceau mordu, une bouchée", et l'ancien norrois beita "chasser avec des chiens", ainsi que beita "pâturage, nourriture".

    Publicité

    Tendances de " abet "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "abet"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of abet

    Publicité
    Tendances
    Publicité