Pubblicità

Significato di Conrad

Conrad: nome proprio maschile; audace nel consiglio; coraggioso

Etimologia e Storia di Conrad

Conrad

Nome proprio maschile, derivato dall'alto tedesco antico Kuonrat, che significa letteralmente "audace nel consiglio," composto da kuon "audace" + rat "consiglio" (vedi read (v.)).

Voci correlate

In medio inglese, reden, ireden significavano "consigliare, consigliare," ma anche "leggere." Queste forme derivano dall'inglese antico rædan, gerædan (nella variante del West Saxon), redan, geredan (nella variante anglosassone), che esprimevano concetti come "consigliare, persuadere, discutere, deliberare, guidare, organizzare, equipaggiare, prevedere," e includevano anche il significato di "leggere," inteso come "osservare e comprendere il significato di qualcosa di scritto," o "pronunciare ad alta voce" (parole, lettere, ecc.), "spiegare," "apprendere attraverso la lettura," e "mettere in ordine."

Si ritiene che queste espressioni derivino dal proto-germanico *redan, che ha dato origine anche all'antico norreno raða, all'antico frisone reda, all'olandese raden, all'antico alto tedesco ratan, e al tedesco moderno raten, tutti con il significato di "consigliare, interpretare, indovinare." Questi termini si collegano alla radice indoeuropea *re-, che significa "ragionare, contare."

In molte lingue germaniche moderne, parole affini continuano a esprimere l'idea di "consigliare" o "consigliare" (si veda rede). Anche in inglese antico esisteva un sostantivo correlato, ræd, red, che significava "consiglio." Inoltre, read è connesso a riddle (n.1) attraverso il concetto di "interpretare." Il Century Dictionary osserva che il participio passato dovrebbe essere scritto red, come avveniva in passato e come in lead/led. Tra le varianti medio inglesi del participio passato troviamo eradde, irad, ired, iræd, irudde.

Il passaggio di significato verso "interpretare e comprendere il significato di simboli scritti" sembra essere unico per l'inglese e, forse sotto l'influenza dell'inglese antico, anche per l'antico norreno raða. Nella maggior parte delle altre lingue, il termine per "leggere" è radicato nell'idea di "raccogliere" (come nel francese lire, derivato dal latino legere).

Il significato di "decifrare il carattere di una persona" è attestato a partire dagli anni 1610. L'accezione musicale di "eseguire (a prima vista) dalle note" risale al 1792. L'espressione read up, che significa "studiare sistematicamente," appare nel 1842; read out (verbo) nel senso di "espellere per proclamazione" (utilizzato nella Società degli Amici) è documentato dal 1788. Il termine Read-only nel gergo informatico è registrato a partire dal 1961.

*rē-, una radice del Proto-Indo-Europeo che significa "ragionare, contare;" è una variante della radice PIE *ar-, anche arə-, che significa "mettere insieme."

Potrebbe far parte di parole come: Alfred; arraign; arithmetic; Conrad; dread; Eldred; Ethelred; hatred; hundred; kindred; logarithm; Ralph; rate (sostantivo) "valore o valore stimato;" rathskeller; ratify; ratio; ration; read; reason; rede; rhyme; riddle (sostantivo 1) "gioco di parole;" rite; ritual.

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito radh- "avere successo, realizzare;" greco arithmos "numero, quantità;" latino reri "considerare, confermare, ratificare," ritus "rito, usanza religiosa;" antico slavo ecclesiastico raditi "prendere in considerazione, occuparsi di;" antico irlandese im-radim "deliberare, considerare;" antico inglese rædan "consigliare, persuadere, leggere;" antico inglese e alto tedesco rim "numero;" antico irlandese rim "numero," dorimu "io conto."

    Pubblicità

    Tendenze di " Conrad "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "Conrad"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Conrad

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità