Pubblicità

Significato di post-mortem

dopo la morte; autopsia; analisi postuma

Etimologia e Storia di post-mortem

post-mortem

Si trova anche postmortem, usato nel 1734 come avverbio per indicare "dopo la morte." Deriva dal latino post mortem, composto da post, che significa "dopo" (puoi vedere post-), e mortem, accusativo di mors, che significa "morte." Questa parola ha radici nella lingua proto-indoeuropea, *mer-, che significava "danneggiare" o "far scomparire," ma anche "morire," ed è alla base di molte parole legate alla morte e agli esseri mortali. A partire dal 1835, postmortem è usato anche come aggettivo per descrivere qualcosa che avviene "dopo la morte." Come sostantivo, è una forma abbreviata di post-mortem examination, e la sua attestazione risale al 1850. La frase latina ante mortem, che significa "prima della morte," è documentata in inglese già nel 1823.

Voci correlate

La radice protoindoeuropea significa "raschiare via, danneggiare." Potrebbe essere identica alla radice *mer-, che significa "morire" e forma parole legate alla morte e agli esseri soggetti a essa.

Potrebbe costituire tutto o parte di: amaranth; ambrosia; amortize; Amritsar; immortal; manticore; marasmus; mare (n.3) "folletto notturno, incubus"; morbid; mordacious; mordant; moribund; morsel; mort (n.2) "suono emesso da un corno alla morte della preda"; mortal; mortality; mortar; mortgage; mortify; mortmain; mortuary; murder; murrain; nightmare; post-mortem; remorse.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito mrnati "schiaccia, contusione," mriyate "uccidere," martave "morire," mrta- "morto, deceduto," mrtih "morte," martah "uomo mortale," amrta- "immortale"; avestano miriia- "morire," miryeite "muore," antico persiano martiya- "uomo"; ittita mer- "scomparire, svanire," marnu- "far scomparire"; armeno meranim "morire"; greco marainein "consumare, esaurire, spegnere, estinguere," marasmus "consunzione," emorten "morì," brotos "mortale" (da cui ambrotos "immortale"); latino mors (genitivo mortis) "morte," mori "morire"; armeno merani- "morire"; gotico maurþr, antico inglese morþ "omicidio"; antico irlandese marb, gallese marw "morto"; lituano mirti "morire," mirtis "morte"; antico slavo ecclesiastico mreti "morire," mrutvu "morto"; russo mertvyj, serbo-croato mrtav "morto."

Il termine che forma parole e significa "dopo" proviene dal latino post, che si traduce come "dietro, dopo, in seguito." Questo a sua volta deriva da *pos-ti, che è anche all'origine dell'Arcadico pos e del Dorico poti, entrambi significanti "verso, a, vicino, accanto a." In antico slavo ecclesiastico, troviamo po che significa "dietro, dopo," e pozdu che significa "tardi." In Lituano, pas si traduce come "a, presso." Tutti questi termini risalgono alla radice ricostruita del Proto-Indoeuropeo *apo-, che è anche alla base del Greco apo per "da" e del Latino ab per "lontano da." Per ulteriori dettagli, puoi consultare apo-.

    Pubblicità

    Tendenze di " post-mortem "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "post-mortem"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of post-mortem

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità