Publicidade

Significado de diatribe

ataque verbal; crítica severa; discurso prolongado

Etimologia e História de diatribe

diatribe(n.)

Na década de 1640 (em forma latina em inglês desde a década de 1580), o termo se referia a "discurso continuado, dissertação crítica" (sentidos que agora são arcaicos). Ele vem do francês diatribe (século 15) e do latim diatriba, que significa "discussão erudita." Sua origem grega, diatribe, se relaciona a "emprego, estudo," e em Platão é usada para "discurso." Literalmente, poderia ser entendida como "um desgaste (do tempo), uma perda de tempo," formada pela junção de dia ("longe," veja dia-) + tribein ("desgastar, esfregar"), que vem da raiz proto-indo-europeia *tere- (1) ("esfregar, girar"). Para entender essa evolução de sentido, é interessante comparar com school (n.1).

O significado moderno, que se refere a "um ataque invectivo, uma crítica amarga e violenta," surgiu em 1804, aparentemente influenciado pelo francês.

Entradas relacionadas

[local de instrução] Médio Inglês scole, do Inglês Antigo scol, "instituição para ensino," do Latim schola "lugar de encontro para professores e alunos, local de instrução;" também "conversa erudita, debate; palestra; discípulos de um mestre, grupo de seguidores, seita," além do sentido mais antigo em Grego de "interrupção do trabalho, tempo livre para aprendizado."

Isto vem do Grego skholē "tempo livre, lazer, descanso, facilidade; ociosidade; aquilo em que o lazer é empregado; discussão erudita;" também "um lugar para palestras, escola;" originalmente "uma retenção, uma manutenção livre," de skhein "conseguir" (da raiz PIE *segh- "manter") + -olē por analogia com bolē "um lançamento," stolē "equipamento," etc.

O sentido básico da palavra grega é "lazer," que evoluiu para "discussão ociosa" (em Atenas ou Roma, o uso preferido ou adequado do tempo livre), e depois passou a designar o local para tal discussão.

A palavra latina foi amplamente adotada (além do Francês Antigo escole, Francês école, Espanhol escuela, Italiano scuola; Alto Alemão Antigo scuola, Alemão Schule, Sueco skola, Gaélico sgiol, Galês ysgol, Russo shkola).

O significado "alunos frequentando uma escola" em Inglês é atestado desde cerca de 1300; o sentido de "prédio escolar" surge na década de 1590. A ideia de "pessoas unidas por uma semelhança geral de princípios e métodos" aparece na década de 1610; daí vem school of thought (por volta de 1848). Como adjetivo, a partir de meados do século XVIII, "relativo a uma escola ou à educação."

School of hard knocks "experiência difícil na vida" é de 1870; tell tales out of school "revelar segredos prejudiciais" é da década de 1540. School-bus é de 1908. School days é da década de 1590. School board "comitê local de educação" é de 1836; school district "divisão de uma cidade ou município para a gestão das escolas" é de 1809.

antes das vogais, di-, um elemento formador de palavras que significa "através de, em diferentes direções, entre," também muitas vezes apenas intensivo, "completamente, inteiramente," vindo do grego dia "através de; ao longo de," provavelmente cognato com bi- e relacionado a duo "dois" (da raiz PIE *dwo- "dois") com um sentido básico de "duas vezes."

*terə-, raiz protoindo-europeia que significa "esfregar, girar," com derivados que se referem a torcer, além de perfurar, furar e penetrar; também relacionada ao ato de esfregar grãos de cereal para remover a casca, e, portanto, à debulhação.

Essa raiz pode estar presente em palavras como: atresia; attorn; attorney; attrition; contour; contrite; detour; detriment; diatribe; drill (verbo "fazer um furo"); lithotripsy; return; septentrion; thrash; thread; thresh; throw; threshold; trauma; trepan; tribadism; tribology; tribulation; trite; triticale; triturate; trout; trypsin; tryptophan; turn.

Além disso, pode ser a origem de palavras como: em sânscrito turah "ferido, machucado;" em grego teirein "esfregar, desgastar;" em latim terere "esfregar, debulhar, moer, desgastar," tornus "torno;" em eslavo antigo tiro "esfregar;" em lituano trinu, trinti "esfregar," em irlandês antigo tarathar "perfurador," e em galês taraw "golpear."

    Publicidade

    Tendências de " diatribe "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "diatribe"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of diatribe

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "diatribe"
    Publicidade