Publicidade

Significado de infidelity

infidelidade; deslealdade; falta de fé

Etimologia e História de infidelity

infidelity(n.)

Por volta de 1400, a palavra era usada para descrever "falta de fé, descrença na religião; crença falsa, paganismo." Também, no início do século XV, passou a significar "falta de fidelidade ou lealdade a uma pessoa," inicialmente referindo-se a um soberano e, no século XVI, a um amante ou cônjuge. Essa origem vem do francês infidélité (século XII) ou diretamente do latim infidelitatem (no nominativo infidelitas), que significa "falta de fé, infidelidade." É um substantivo que descreve uma qualidade, derivado de infidelis, que significa "infiél, descrente" (veja infidel).

Entradas relacionadas

No meio do século XV, a palavra era usada para se referir a "um seguidor de uma religião que se opõe ao Cristianismo." Ela vem do francês antigo infidèle, que por sua vez tem origem no latim infidelis, significando "infiável, não digno de confiança." Em latim tardio, passou a ser usada para designar "os que não acreditam" (na Idade Média, também como substantivo, referindo-se a "incrédulos"). Essa formação vem do prefixo in-, que indica negação ou oposição (veja in- (1)), combinado com fidelis, que significa "fiel." Essa raiz latina se conecta ao proto-indo-europeu *bheidh-, que expressa a ideia de "confiar, acreditar, persuadir."

Inicialmente, o termo designava "um não cristão," especialmente um sarraceno. Com o tempo, ampliou seu significado para "quem não acredita em religião alguma," ou seja, um descrente em geral, especialmente a partir da década de 1520. Também foi utilizado para traduzir o árabe qafir (veja Kaffir), que deriva de uma raiz que significa "negar, não acreditar." Embora se referisse estritamente a todos os não muçulmanos, era praticamente sinônimo de "cristão," e, portanto, do ponto de vista muçulmano ou judaico, poderia ser interpretado como "um cristão" (década de 1530). Como adjetivo, passou a ser usado no meio do século XV para descrever "uma religião que se opõe ao Cristianismo." Na década de 1520, também foi empregado para caracterizar aqueles que "rejeitam a religião cristã sem aceitar nenhuma outra."

A raiz proto-indo-europeia que significa "confiar, acreditar, persuadir."

Ela pode estar presente em todas ou algumas das seguintes palavras: abide; abode; affiance; affidavit; auto-da-fe; bide; bona fide; confederate; confidant; confide; confidence; confident; defiance; defy; diffidence; diffident; faith; fealty; federal; federate; federation; fiancee; fideism; fidelity; fiducial; fiduciary; infidel; infidelity; nullifidian; perfidy; solifidian.

Além disso, pode ser a origem de: grego pistis "fé, confiança, honestidade;" latim fides "confiança, fé, crença, dependência, convicção;" albanês be "juramento," bindem "estar convencido, acreditar;" eslavo antigo beda "aflição, necessidade," bediti "forçar, persuadir;" inglês antigo biddan "pedir, implorar, rezar," alemão bitten "pedir."

    Publicidade

    Tendências de " infidelity "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "infidelity"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of infidelity

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade