Publicidade

Significado de schism

cisma; divisão; separação

Etimologia e História de schism

schism(n.)

No final do século XIV, scisme, sisme, cisme se referia a "dissensão externa dentro da igreja," resultando na formação de duas ou mais facções com autoridades rivais. Essa palavra vem do francês antigo scisme, cisme, que significa "uma fenda, divisão" (século XII), e tem origem no latim eclesiástico schisma, scisma (também cisma no latim medieval), que por sua vez deriva do grego skhisma (no genitivo skhismatos), que significa "divisão, fenda." Essa palavra grega vem do verbo skhizein, que significa "dividir," e tem raízes na raiz proto-indo-europeia *skei-, que significa "cortar, dividir."

No Novo Testamento, o termo grego foi usado de forma metafórica para descrever as divisões na Igreja (I Coríntios 12:25). A grafia clássica foi restaurada no século XVI, mas a pronúncia ainda é incerta. O sentido geral de "desunião, divisão, separação" surgiu no início do século XV. Historicamente, esse termo é frequentemente associado ao Great Schism (Cisma Ocidental) de 1378 a 1417 na Igreja Católica.

Entradas relacionadas

O agrupamento consonantal que pode representar cinco sons distintos em inglês. Ele foi usado pela primeira vez por escritores do inglês médio para representar o antigo inglês sc-, um som que agora geralmente é pronunciado (e escrito) como "-sh-." Às vezes, era escrito incorretamente como ch. Também foi incorporado do alemão (schnapps) e do ídiche (schlemiel). Em palavras derivadas de línguas clássicas (school (n.1)), representa o latim sch- e o grego skh-, mas em algumas dessas palavras a grafia é uma restauração e a pronúncia não a segue (como em schism; inglês médio sisme, cisme).

As palavras em ídiche que a utilizam, muitas vezes de forma zombeteira ou desdenhosa, tendiam a entrar no inglês americano do século XX. Além das que têm entradas aqui, Saul Bellow usou schmegeggy, "Portnoy's Complaint" tem schmatte "uma roupa esfarrapada;" schmeck "um cheiro" aparece no jargão da heroína, e schmutz "sujeira, imundície" tem sido usado. Algumas palavras especializadas também vieram diretamente do alemão: Schmelz "esmalte," schmerz "dor, sofrimento, tristeza."

Meados do século XV, scismatik, "relativo a, da natureza de, ou caracterizado por cisma" (separação externa de uma igreja ou fé existente devido a divergência de opinião), vindo do francês antigo scismatique, cismatique (francês moderno schismatique), do latim eclesiástico schismaticus, do grego skhismatikos, derivado de skhisma "divisão, fenda" (veja schism). Também usado como substantivo no francês antigo e latim tardio. Anteriormente em inglês como substantivo, "aquele que participa de um cisma" (final do século XIV). A grafia foi alterada no final do século XVI em inglês e francês. Relacionado: Schismatical; schismatically.

A raiz proto-indo-europeia que significa "cortar, dividir" é uma extensão da raiz *sek-, que também significa "cortar."

Essa raiz pode estar presente em palavras como: abscissa; conscience; conscious; ecu; escudo; escutcheon; esquire; nescience; nescient; nice; omniscience; omniscient; plebiscite; prescience; prescient; rescind; rescission; science; scienter; scilicet; sciolist; scission; schism; schist; schizo-; schizophrenia; scudo; sheath; sheathe; sheave (substantivo) "roda dentada para corda, polia"; shed (verbo) "desprender-se"; shin (substantivo) "parte frontal da perna inferior"; shingle (substantivo 1) "peça fina de madeira"; shit (verbo); shive; shiver (substantivo 1) "pequeno pedaço, lasca, fragmento, lasquinha"; shoddy; shyster; skene; ski; skive (verbo 1) "cortar ou dividir em tiras, descascar, desgastar"; squire.

Além disso, pode ser a origem de palavras como: em sânscrito chindhi, chinatti "quebrar, dividir"; em avéstico a-sista- "não dividido, ileso"; em grego skhizein "dividir, separar, romper"; em latim scindere "cortar, rasgar, separar, dividir"; em armênio c'tim "rasgar, arranhar"; em lituano skiesti "separar, dividir"; em eslavo antigo cediti "coar"; em inglês antigo scitan e em nórdico antigo skita "defecar"; em inglês antigo sceað e em alto alemão antigo sceida "sheath" (bainha); em irlandês antigo sceid "vomitar, cuspir"; em galês chwydu "quebrar-se".

    Publicidade

    Tendências de " schism "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "schism"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of schism

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade