Publicidade

Significado de shoddy

de má qualidade; inferior; enganoso

Etimologia e História de shoddy

shoddy(adj.)

Em 1862, a palavra passou a significar "com uma aparência enganosa de alta qualidade," sendo um termo do Norte dos Estados Unidos durante a Guerra Civil, usado para descrever a qualidade dos suprimentos governamentais destinados às tropas. Antes, ela era um substantivo que se referia a "lã de retalho, um tipo de tecido feito de resíduos de lã e panos velhos" (1832). Acredita-se que originalmente fosse uma expressão de fábrica, possivelmente de origem provincial de Yorkshire, mas seu verdadeiro começo é incerto. Segundo Watkins, pode ter a mesma raiz no inglês antigo que shed (verbo).

No início, esse material era utilizado para enchimento. No século 19, fabricantes ingleses começaram a produzir roupas grosseiras a partir dele. Quando novo, parecia um tecido grosso, mas o brilho desaparecia rapidamente, o que fez com que fosse visto como uma fraude comercial.

O censo industrial dos Estados Unidos de 1860 registra a importação de mais de 6 milhões de libras desse material, que, conforme um relatório governamental de 1865, era "amplamente utilizado na fabricação de tecidos e cobertores para o exército e a marinha dos Estados Unidos." A experiência dos soldados-cidadãos com ele durante a guerra, juntamente com as fortunas acumuladas por contratantes, fez com que a palavra ganhasse destaque repentino.

The Days of Shoddy, as the reader will readily anticipate, are the opening months of the present war, at which time the opprobrious name first came into general use as a designation for swindling and humbug of every character; and nothing more need be said to indicate the scope of this novel. [Henry Morford, "The Days of Shoddy: A Novel of the Great Rebellion in 1861," Philadelphia, 1863]
Os Dias do Shoddy, como o leitor pode imaginar, são os primeiros meses da guerra atual, período em que o nome pejorativo começou a ser amplamente utilizado para designar fraudes e enganações de todos os tipos; e nada mais precisa ser dito para indicar o escopo deste romance. [Henry Morford, "The Days of Shoddy: A Novel of the Great Rebellion in 1861," Filadélfia, 1863]

Relacionado: Shoddily; shoddiness.

Entradas relacionadas

"cast off," inglês médio sheden, do inglês antigo sceadan, scadan "dividir, separar, despedir-se; discriminar, decidir; espalhar, lançar ao redor," um verbo forte (passado scead, particípio passado sceadan), do proto-germânico *skaithan (origem também do baixo saxão skethan, frísio antigo sketha, holandês médio sceiden, holandês scheiden, alto alemão antigo sceidan, alemão scheiden "partir, separar, distinguir," gótico skaidan "separar"), de uma forma estendida da raiz proto-indo-europeia *skei- "cortar, dividir."

Referindo-se a lágrimas, a partir do final do século XII; à luz, por volta de 1200. Em relação a animais, "perder pelos, penas, etc., por processo natural," é registrado a partir de cerca de 1500; de árvores perdendo folhas a partir da década de 1590; de pessoas e suas roupas, por volta de 1780.

Esse verbo no inglês antigo era usado para traduzir palavras do latim tardio no sentido de "discriminar, decidir," que literalmente significam "dividir, separar" (compare com discern). Daí também o inglês antigo scead (substantivo) "separação, distinção; discrição, entendimento, razão;" sceadwisnes "discriminação, discrição" (veja shed (n.2)). Relacionado: Shedding. A expressão shed blood "matar ao derramar sangue" é de cerca de 1300. Um shedding-tooth (1799) era um dente de leite ou dente de criança.

Em 1862, Walt Whitman usou a palavra shebang para se referir a "cabana, abrigo, barraco," um termo de gíria do inglês americano que se popularizou entre os soldados durante a Guerra Civil dos Estados Unidos. No entanto, assim como muitas outras gírias militares da época, como skedaddle e shoddy, a origem exata de shebang é incerta.

Uma possibilidade é que seja uma alteração de shebeen (consulte essa entrada), mas a acepção de shebang como "taverna" — que poderia servir como um sentido transitório necessário — não aparece registrada antes de 1878. Além disso, shebeen parece não ter sido muito utilizada nos Estados Unidos. Na edição de 1877 do seu dicionário, Bartlett descreve shebeen como "uma palavra estranha que surgiu durante a última guerra civil. É aplicada tanto a um quarto, uma loja, quanto a uma cabana, um barraco, uma casa de máquinas."

A expressão the whole shebang é documentada a partir de 1869, mas sua relação com o uso anterior da palavra é obscura. Uma ou ambas as acepções podem ser pronúncias distorcidas do francês char-à-banc, que designa uma espécie de carroça ou ônibus com muitos assentos. Uma teoria mais antiga sugere:

[Shebang] used even yet by students of Yale College and elsewhere to designate their rooms, or a theatrical or other performance in a public hall, has its origin probably in a corruption of the French cabane, a hut, familiar to the troops that came from Louisiana, and constantly used in the Confederate camp for the simple huts, which they built with such alacrity and skill for their winter quarters. The constant intercourse between the outposts soon made the term familiar to the Federal army also. ["Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, New York, Charles Scribner & Co., 1872.]
[Shebang] é ainda usado por estudantes de Yale e de outras instituições para designar seus quartos ou uma apresentação teatral em um salão público. Sua origem provavelmente está em uma corrupção do francês cabane, que significa cabana, muito familiar para as tropas que vinham da Louisiana. Esse termo era constantemente utilizado nos acampamentos confederados para se referir às simples cabanas que eles construíam com tanta habilidade e rapidez para seus abrigos de inverno. A interação constante entre os destacamentos logo tornou o termo familiar também para o exército da União. ["Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, Nova York, Charles Scribner & Co., 1872.]

A raiz proto-indo-europeia que significa "cortar, dividir" é uma extensão da raiz *sek-, que também significa "cortar."

Essa raiz pode estar presente em palavras como: abscissa; conscience; conscious; ecu; escudo; escutcheon; esquire; nescience; nescient; nice; omniscience; omniscient; plebiscite; prescience; prescient; rescind; rescission; science; scienter; scilicet; sciolist; scission; schism; schist; schizo-; schizophrenia; scudo; sheath; sheathe; sheave (substantivo) "roda dentada para corda, polia"; shed (verbo) "desprender-se"; shin (substantivo) "parte frontal da perna inferior"; shingle (substantivo 1) "peça fina de madeira"; shit (verbo); shive; shiver (substantivo 1) "pequeno pedaço, lasca, fragmento, lasquinha"; shoddy; shyster; skene; ski; skive (verbo 1) "cortar ou dividir em tiras, descascar, desgastar"; squire.

Além disso, pode ser a origem de palavras como: em sânscrito chindhi, chinatti "quebrar, dividir"; em avéstico a-sista- "não dividido, ileso"; em grego skhizein "dividir, separar, romper"; em latim scindere "cortar, rasgar, separar, dividir"; em armênio c'tim "rasgar, arranhar"; em lituano skiesti "separar, dividir"; em eslavo antigo cediti "coar"; em inglês antigo scitan e em nórdico antigo skita "defecar"; em inglês antigo sceað e em alto alemão antigo sceida "sheath" (bainha); em irlandês antigo sceid "vomitar, cuspir"; em galês chwydu "quebrar-se".

    Publicidade

    Tendências de " shoddy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shoddy"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shoddy

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "shoddy"
    Publicidade