Werbung

Bedeutung von mortar

Mörtel; Stößel; kurze Kanone

Herkunft und Geschichte von mortar

mortar(n.1)

"Mischung aus Zement, Material, das im Bauwesen verwendet wird, um Steine oder Ziegel miteinander zu verbinden," Mitte des 13. Jahrhunderts, stammt aus dem Altfranzösischen mortier "Maurermörtel, Putz; Schüssel zum Mischen" (13. Jh.) und direkt aus dem Lateinischen mortarium "Mörser, Mischung aus Kalk und Sand," auch "zerstoßene Drogen," was wahrscheinlich dasselbe Wort ist wie mortarium "Schüssel zum Mischen oder Zerkleinern" (siehe mortar (n.2)), wobei die Bedeutung von der Schüssel auf das darin zubereitete Material übertragen wurde. Das niederländische mortel, das deutsche Mörtel stammen aus dem Lateinischen oder Französischen.

mortar(n.2)

"Schüssel zum Zerstoßen, Gefäß, in dem Substanzen mit einem Stößel zu Pulver geschlagen werden," um 1200, aus dem Altfranzösischen mortier "Schüssel; Bauhandwerker-Mörtel" und direkt aus dem Lateinischen mortarium "Schüssel zum Mischen oder Zerstoßen," auch verwendet für das Material, das darin zubereitet wird. Der Ursprung des Wortes ist unklar, da es unmöglich ist, heute zu bestimmen, welcher Sinn ursprünglich war. Watkins vermutet, dass es wahrscheinlich von der PIE-Wurzel *mer- "abreiben, schädigen" stammt; de Vaan hält dies für plausibel. Im späten Altenglischen gab es mortere, ebenfalls aus derselben lateinischen Quelle, was auch eine Quelle des modernen Wortes sein könnte. Das deutsche Mörser stammt ebenfalls aus dem Lateinischen.

mortar(n.3)

"kurze Kanone, ein Geschütz, das im Verhältnis zu seinem Kaliber kurz ist," abgefeuert in einem hohen Winkel und dazu gedacht, dass das Geschoss senkrecht fällt, 1620er Jahre, ursprünglich mortar-piece (1550er Jahre), aus dem Französischen mortier "kurze Kanone," im Altfranzösischen "Schüssel zum Mischen oder Zerstoßen" (siehe mortar (n.2)). So genannt wegen seiner Form.

Verknüpfte Einträge

Also mortar-board, 1823, „quadratische Platte, die von Maurern verwendet wird, um Mörtel zum Verputzen zu halten“, abgeleitet von mortar (n.1) + board (n.1). Ab 1854 wurde der Begriff dann für die akademische Mütze verwendet, wahrscheinlich weil sie der Platte der Maurer ähnelt. Zuvor wurde sie als mortar cap (1680er Jahre) oder einfach als morter (ca. 1600) bezeichnet, abgeleitet vom französischen mortier.

Die protoindoeuropäische Wurzel bedeutet „abreiben, schädigen“. Möglicherweise identisch mit der Wurzel *mer-, die „sterben“ bedeutet und Wörter bildet, die sich auf den Tod und sterbliche Wesen beziehen.

Sie könnte Teil folgender Wörter sein: amaranth; ambrosia; amortize; Amritsar; immortal; manticore; marasmus; mare (n.3) „Nachtgeist, Inkubus“; morbid; mordacious; mordant; moribund; morsel; mort (n.2) „Ton, der auf einem Horn beim Tod der Beute erklingt“; mortal; mortality; mortar; mortgage; mortify; mortmain; mortuary; murder; murrain; nightmare; post-mortem; remorse.

Sie könnte auch die Quelle sein für: Sanskrit mrnati „zerdrückt, verletzt“, mriyate „töten“, martave „sterben“, mrta- „gestorben, tot“, mrtih „Tod“, martah „sterblicher Mensch“, amrta- „unsterblich“; Avestisch miriia- „sterben“, miryeite „stirbt“, Altpersisch martiya- „Mensch“; Hethitisch mer- „verschwinden, sich verbergen“, marnu- „verschwinden lassen“; Armenisch meranim „sterben“; Griechisch marainein „verzehren, erschöpfen, auslöschen, löschen“, marasmus „Verzehr“, emorten „starb“, brotos „sterblich“ (daher ambrotos „unsterblich“); Lateinisch mors (Genitiv mortis) „Tod“, mori „sterben“; Armenisch merani- „sterben“; Gotisch maurþr, Altes Englisch morþ „Mord“; Altes Irisch marb, Walisisch marw „tot“; Litauisch mirti „sterben“, mirtis „Tod“; Altslawisch mreti „sterben“, mrutvu „tot“; Russisch mertvyj, Serbokroatisch mrtav „tot“.

    Werbung

    Trends von " mortar "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "mortar" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of mortar

    Werbung
    Trends
    Werbung