Publicité

Signification de quarterback

quart-arrière; joueur clé au football américain; position centrale sur le terrain

Étymologie et Histoire de quarterback

quarterback(n.)

également quarter-back, position au football américain, 1876, dérivé de quarter (n.1) + back (n.); nommé ainsi en raison de sa position sur le terrain au début du jeu, entre le demi-arrière et le centre.

En tant que verbe, « jouer quarterback » apparaît vers 1945. Le sens figuré (le quarterback, sur le terrain, dirigeait généralement les actions de l'équipe) date de 1952. Monday morning quarterback est attesté en 1932 comme nom, désignant « une personne qui remet en question les décisions des autres, qui critique ou juge après coup la manière dont quelque chose a été fait » ; en tant que verbe, cela apparaît en 1972. À l'origine, c'était un argot de footballeurs professionnels pour désigner les journalistes sportifs (les matchs de football professionnel aux États-Unis se jouaient généralement le dimanche).

Entrées associées

En vieil anglais, bæc signifie « dos », et provient du proto-germanique *bakam (cognats : vieux saxon et moyen néerlandais bak, vieux frison bek). On ne connaît pas de liens avec d'autres langues en dehors du groupe germanique. Dans d'autres langues germaniques modernes, les équivalents ont souvent été remplacés dans ce sens par des mots similaires à l'anglais moderne ridge (comme le danois ryg, l'allemand Rücken).

De nombreuses langues indo-européennes semblent avoir autrefois fait la distinction entre le dos horizontal d'un animal (ou d'une chaîne de montagnes) et le dos vertical d'un humain. Dans d'autres cas, un mot moderne pour « dos » peut dériver d'un terme lié à « colonne vertébrale » (italien schiena, russe spina) ou à « épaule, scapula » (espagnol espalda, polonais plecy).

Par synecdoque, le mot a aussi pris le sens de « tout le corps », notamment en ce qui concerne les vêtements. Le sens « partie verticale d'une chaise » date des années 1520. En football américain, le terme désigne un poste créé vers 1876, nommé ainsi parce que le joueur se trouve derrière la ligne des attaquants ; il a ensuite été précisé selon la position relative en quarterback, halfback, fullback. L'expression turn (one's) back on (someone or something), signifiant « ignorer », apparaît au début du 14e siècle.

Dire know (something) like the back of one's hand, pour exprimer une grande familiarité, est attesté pour la première fois en 1893 dans un discours désinvolte adressé à un personnage du roman « Catriona » de Robert Louis Stevenson :

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.
Si j'osais lui parler, soyez sûr que je ne rêverais jamais de le confier à vous ; car je vous connais comme le dos de ma main, et tous vos discours fanfarons ne sont pour moi que du vent.

Cette histoire, suite de « Kidnappé », se déroule dans un contexte écossais, et l'expression the back of my hand to you était notée à la fin du 19e siècle comme une expression écossaise signifiant « je ne veux rien avoir à faire avec vous » [voir l'édition de Longmuir du dictionnaire écossais de Jamieson]. En anglais, l'expression back of (one's) hand est utilisée pour exprimer le mépris et le rejet depuis au moins 1300. Peut-être que cette connotation de rejet menaçant a poussé Stevenson à choisir cette référence anatomique particulière.

Vers 1300, le terme désigne "un quart de quelque chose ; l'une des quatre parties égales dans lesquelles un tout peut être divisé", souvent en référence aux quatre morceaux dans lesquels un animal abattu est découpé. Il provient de l'ancien français quartier, cartier (XIIe siècle), lui-même issu du latin quartarius, signifiant "partie quatrième", dérivé de quartus, qui signifie "le quatrième, la quatrième partie" (lié à quattuor, signifiant "quatre", provenant de la racine indo-européenne *kwetwer- "quatre"). L'une des premières mentions datées en anglais fait référence aux "parties du corps dismembrées lors d'une exécution" (vers 1300).

Le terme est utilisé pour désigner les phases de la lune dès le début du XVe siècle. L'expression quarter of an hour apparaît au milieu du XVe siècle. En moyen anglais, quarter désignait également "l'une des quatre divisions d'une nuit de douze heures" (fin du XIVe siècle), et the quarter of the night signifiait "neuf heures du soir" (début du XIVe siècle). Dans le contexte du football, il désigne une période de jeu à partir de 1911.

À partir de la fin du XIVe siècle, le mot prend le sens de "l'un des quatre quadrants du ciel". De là, il évolue vers l'idée des vents, signifiant "un côté, une direction" (vers 1400). En héraldique, il est utilisé dès le milieu du XIVe siècle pour désigner "l'une des quatre divisions d'un blason ou d'un écusson".

Le sens de "région, localité, zone, lieu" émerge vers 1400. L'idée de "portion distincte d'une ville" (définie par la classe ou l'ethnie de ses habitants) est attestée pour la première fois dans les années 1520. Pour le sens militaire, voir quarters.

La pièce de monnaie (un quart de dollar, à l'origine en argent) est spécifique aux États-Unis et date de 1783. Cependant, quarter pouvait désigner "un farthing" (un quart de penny) en moyen anglais (fin du XIVe siècle). On peut comparer avec quadrant, signifiant "un farthing" (vers 1600), et le latin classique quadrans, le nom d'une pièce valant un quart d'as (l'unité monétaire de base de la Rome antique).

Quarter horse, une race élevée pour les courses sur des pistes de quart de mile, est mentionné dès 1834. Le lien du mot avec "quatre" s'est estompé en moyen anglais, et au XVe siècle, des expressions comme six-quartered pour "à six côtés" commencent à apparaître.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « quatre ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : cadre, cahier, carillon, carrefour, catty-cornered, diatessaron, escadrille, farthing, firkin, fortnight, forty, four, fourteen, fourth, quadrant, quadraphonic, quadratic, quadri-, quadrilateral, quadriliteral, quadrille, quadriplegia, quadrivium, quadroon, quadru-, quadruped, quadruple, quadruplicate, quarantine, quarrel (n.2) « boulon à tête carrée pour arbalète », quarry (n.2) « lieu ouvert où l’on extrait des pierres », quart, quarter, quarterback, quartermaster, quarters, quartet, quarto, quaternary, quatrain, quattrocento, quire (n.1) « ensemble de quatre pages pliées pour un livre », squad, square, tessellated, tetra-, tetracycline, tetrad, tetragrammaton, tetrameter, tetrarch, trapezium.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit catvarah, l’avestique čathwaro, le persan čatvar, le grec tessares, le latin quattuor, l’osque petora, le vieux slavon d'église četyre, le lituanien keturi, le vieux irlandais cethir et le gallois pedwar.

    Publicité

    Tendances de " quarterback "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "quarterback"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of quarterback

    Publicité
    Tendances
    Publicité