Pubblicità

Significato di conduit

condotto; canale; tubo

Etimologia e Storia di conduit

conduit(n.)

Intorno al 1300, conduyt significava "condotta, guida, un gruppo di scorta" (un significato oggi obsoleto per questa parola, ma ancora presente nel suo doppio, conduct). Proveniva dal francese antico conduit (XII secolo), che indicava "scorta, protezione; tubo, canale". La radice latina è conductus, che significa "una guida, un tubo", ed è il sostantivo derivato dal participio passato di conducere, che vuol dire "guidare o portare insieme; contribuire, servire". Questo verbo si forma dall’assimilazione di com, che significa "con, insieme" (vedi con-), e ducere, che significa "guidare" (derivato dalla radice ricostruita *deuk-, che significa "guidare").

Dal XV secolo, conduct e conduit hanno iniziato a differenziarsi nel significato. Il senso di Conduit come "mezzo o modo di trasporto" risale alla metà del XIV secolo; mentre l’uso per "tubo o canale per il trasporto dell'acqua" è attestato alla fine del XIV secolo.

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, il termine conducten significava "guidare, accompagnare e mostrare la via." Derivava dal latino conductus, participio passato di conducere, che si traduceva come "guidare o portare insieme; contribuire, servire." Questo a sua volta proveniva dalla forma assimilata di com, che significa "con, insieme" (vedi con-), unita a ducere, che significa "guidare" (dalla radice ricostruita in PIE *deuk-, che significa "guidare").

Il significato di "guidare, comandare, dirigere, gestire" si affermò a metà del XV secolo, inizialmente in ambito militare. La definizione più generale di "dirigere, gestire, fare da leader" emerse negli anni '30 del Seicento, specialmente in riferimento a un'esibizione musicale (1791).

Il senso di "comportarsi in un certo modo" si sviluppò nel 1710. In fisica, il significato di "trasportare, trasmettere" risale al 1740. I termini correlati includono Conducted e conducting. Un verbo precedente con lo stesso significato era condyten (circa 1400), che si collegava a conduit.

To conduct is to lead along, hence to attend with personal supervision; it implies the determination of the main features of administration and the securing of thoroughness in those who carry out the commands; it is used of both large things and small, but generally refers to a definite task, coming to an end or issue: as, to conduct a religious service, a funeral, a campaign. [Century Dictionary]
Condurre significa guidare lungo un percorso, quindi assistere con supervisione personale; implica la determinazione delle caratteristiche principali dell'amministrazione e l'assicurazione della competenza in coloro che eseguono gli ordini. Può riferirsi sia a compiti di grande portata che a quelli più piccoli, ma generalmente indica un compito definito, destinato a concludersi o a raggiungere un risultato: come nel caso di conduct un servizio religioso, un funerale o una campagna. [Century Dictionary]

Il co- è un elemento che forma parole e significa "insieme, con," a volte usato semplicemente per intensificare. È la forma di com- utilizzata in latino davanti a consonanti, tranne -b-, -p-, -l-, -m- e -r-. Nelle parole inglesi di origine nativa (come costar), si tende a usare co- dove il latino utilizzerebbe con-.

La radice proto-indoeuropea significa "guidare."

Potrebbe far parte di parole come: abduce; abducent; abduct; abduction; adduce; aqueduct; circumduction; conduce; conducive; conduct; conductor; conduit; deduce; deduction; dock (n.1) "attracco per navi"; doge; douche; ducal; ducat; Duce; duchess; duchy; duct; ductile; duke (n.); educate; education; induce; induction; introduce; introduction; misconduct; produce; production; reduce; reduction; seduce; seduction; subduce; subduction; taut; team (n.); teem (v.1) "essere abbondante, brulicare, essere prolifica"; tie (n.); tow (v.); traduce; transducer; tug; Zugzwang.

Potrebbe anche essere all'origine di: latino dux (genitivo ducis) "capo, comandante," nel latino tardo "governatore di una provincia," ducere "guidare"; antico inglese togian "tirare, trascinare," teon "tirare, trascinare"; tedesco Zaum "bridle," ziehen "tirare, trascinare"; gallese medio dygaf "io tiro."

    Pubblicità

    Tendenze di " conduit "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "conduit"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of conduit

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità