Pubblicità

Significato di reprisal

ritorsione; vendetta; rappresaglia

Etimologia e Storia di reprisal

reprisal(n.)

All'inizio del XV secolo, il termine reprisail si riferiva alla "sequestrazione di beni o cittadini di un'altra nazione come rappresaglia equivalente per le perdite subite dalla propria." Proveniva dall'anglo-francese reprisaille (metà del XIV secolo), dall'antico francese reprisaille (francese moderno représaille), e dall'italiano antico ripresaglia, derivato da ripreso, participio passato di riprendere, che significa "riprendere," a sua volta dal latino reprendere, precedentemente reprehendere, che significa "sequestrare, trattenere," letteralmente "tirare indietro, trattenere" (vedi reprehend).

Il termine è apparso per la prima volta nell'espressione letters of mark and reprisal, che indicava il mandato ufficiale che autorizzava tali azioni. Il significato generale di "atto di rappresaglia" si è affermato nel 1710.

Reprisals differ from retorsion in this, that the essence of the former consists in seizing the property of another nation by way of security, until it shall have listened to the just reclamations of the offended party, while retorsion includes all kinds of measures which do an injury to another, similar and equivalent to that which we have experienced from him. Embargo, therefore, is a species of reprisals. [Theodore Dwight Woolsey, "Introduction to the Study of International Law," Boston: 1860]
Reprisals si differenziano dalla retorsion in questo: l'essenza delle prime consiste nel sequestrare i beni di un'altra nazione come forma di sicurezza, fino a quando non avrà ascoltato le giuste richieste della parte offesa, mentre la retorsion comprende tutti i tipi di misure che arrecano danno a un altro, simili ed equivalenti a quelle che abbiamo subito da lui. L'embargo, quindi, è una forma di rappresaglia. [Theodore Dwight Woolsey, "Introduction to the Study of International Law," Boston: 1860]

Voci correlate

"dare la colpa, censurare, rimproverare, accusare di un errore," metà del 14° secolo, reprehenden, dal latino reprehendere "dare la colpa, censurare, rimproverare; afferrare, trattenere," letteralmente "tirare indietro, trattenere," da re- "indietro" (vedi re-) + prehendere "afferrare, prendere" (da prae- "prima," vedi pre-, + -hendere, dalla radice PIE *ghend- "prendere, afferrare").

Inoltre, *ghed-, una radice proto-indoeuropea che significa "afferrare, prendere." 

Potrebbe costituire tutto o parte di: apprehend; apprentice; apprise; beget; comprehend; comprehension; comprehensive; comprise; depredate; depredation; emprise; enterprise; entrepreneur; forget; get; guess; impresario; misprision; osprey; predatory; pregnable; prehensile; prehension; prey; prison; prize (n.2) "qualcosa preso con la forza;" pry (v.2) "sollevare con forza;" reprehend; reprieve; reprisal; reprise; spree; surprise.

Potrebbe anche essere la fonte di: greco khandanein "tenere, contenere;" lituano godėtis "essere ansioso;" secondo elemento in latino prehendere "afferrare, prendere;" gallese gannu "tenere, contenere;" russo za-gadka "indovinello;" antico norreno geta "ottenere, raggiungere; essere in grado di; generare; apprendere; essere soddisfatto di;" albanese gjen "trovare."

    Pubblicità

    Tendenze di " reprisal "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "reprisal"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of reprisal

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità