広告

beatitude」の意味

至福; 幸福な状態; 祝福

beatitude 」の語源

beatitude(n.)

15世紀初頭、「至高の幸福」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の béatitude(15世紀)や、ラテン語の beatitudinem(主格は beatitudo)から直接派生したもので、「祝福された状態」を表す名詞です。この名詞は、動詞 beare(「幸せにする」を意味する)の過去分詞から派生しています(詳しくは Beatrice を参照)。1520年代からは「祝福の宣言」という意味で使われるようになり、特に「山上の垂訓」に関連して、通常は複数形の beatitudes(祝福)として知られています。

beatitude 」に関連する単語

女性の固有名詞で、フランス語のBéatriceから、ラテン語のbeatrix、女性形のbeatricem「幸せにする者」から、beatus「幸せな、祝福された」、過去分詞のbeare「幸せにする、祝福する」から、これはおそらくPIEの*dweye-、語根*deu- (2)「行う、実行する;恩恵を示す、敬う」の接尾形から。De Vaanは「意味的には魅力的だが、形態は不明」と述べている。

この言葉は1958年、サンフランシスコの新聞コラムニスト、ハーブ・ケーン(1916-1997年)によって造られました。この時期は、-nikという接尾辞が流行しており、特にSputnikの影響を受けていました。最初の部分はBeat generation(1952年)から来ており、これはbeat(名詞)「リズム(特にジャズにおける)」やbeat(形容詞)「疲れ果てた、消耗した」といった意味と関連しています。『センチュリー辞典』(1902年)には、スラングとしてbeat(名詞)が「価値のない、不誠実な、無気力な男」を指すと記されています。創始者のジャック・ケルアックは1958年に、この言葉をbeatitude(至福)と結びつけました。

The origins of the word beat are obscure, but the meaning is only too clear to most Americans. More than the feeling of weariness, it implies the feeling of having been used, of being raw. It involves a sort of nakedness of the mind. [New York Times Magazine, Oct. 2, 1952]
この言葉の起源は不明ですが、その意味はほとんどのアメリカ人にとって非常に明確です。ただの疲労感を超え、使い果たされ、むき出しの状態にあるという感覚を含んでいます。これは、心の裸さを伴うものです。[ニューヨーク・タイムズ・マガジン、1952年10月2日]
"Beat" is old carny slang. According to Beat Movement legend (and it is a movement with a deep inventory of legend), Ginsberg and Kerouac picked it up from a character named Herbert Huncke, a gay street hustler and drug addict from Chicago who began hanging around Times Square in 1939 (and who introduced William Burroughs to heroin, an important cultural moment). The term has nothing to do with music; it names the condition of being beaten down, poor, exhausted, at the bottom of the world. [Louis Menand, New Yorker, Oct. 1, 2007]
「Beat」は古いサーカス用語です。ビート運動の伝説によれば(この運動には多くの伝説が存在しますが)、ギンズバーグとケルアックは、ハーバート・ハンケというキャラクターからこの言葉を学んだと言われています。彼はシカゴ出身のゲイのストリート・ハスラーでドラッグ中毒者で、1939年からタイムズスクエアに出入りするようになり(ウィリアム・バロウズにヘロインを紹介した重要な文化的瞬間でもあります)、音楽とは無関係な、貧困や疲弊、社会の底辺にいる状態を表す言葉として定着しました。[ルイ・メナンド、『ニューヨーカー』、2007年10月1日]

この語根は、古代インド・ヨーロッパ語で「行う、実行する」「好意を示す、敬う」といった意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:beatific(至福の)、beatify(列聖する)、beatitude(至福)、Beatrice(ベアトリーチェ)、beau(美男子)、beauty(美)、Bella(ベラ)、belle(美しい女性)、beldam(老女)、belladonna(ベラドンナ)、belvedere(展望台)、bene-(良い、善い)、benedict(祝福された人)、Benedictine(ベネディクト会の)、benediction(祝福)、benefactor(恩人)、beneficiary(受益者)、benefice(教区財産)、beneficence(慈善)、benefit(利益)、benevolent(慈悲深い)、benign(優しい)、bonanza(大もうけ)、bonbon(ボンボン)、bonhomie(親しみやすさ)、bonito(美しい)、bonjour(こんにちは)、bonny(かわいらしい)、bonus(おまけ)、boon(恵み、恩恵)(形容詞)、bounty(豊富さ)、debonair(愛想の良い)、embellish(美化する)です。

また、この語根は、ラテン語のbene(副詞、「良く、正しく、名誉ある方法で、適切に」)、bonus(「良い」)、bellus(「美しい、立派な、かわいい」)の語源となっている可能性があり、さらにbeatus(「祝福された」)、beare(「祝福する」)にも関係しているかもしれません。

    広告

    beatitude 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    beatitude」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of beatitude

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告