広告

indignance」の意味

憤り; 不満; 怒り

indignance 」の語源

indignance(n.)

1580年代に、indignant(不満を抱いた)と -ance(状態を表す接尾辞)を組み合わせて作られたか、あるいは中世ラテン語の indignantia(不満の状態)から派生したと考えられています。また、Indignancy(不満の状態)という言葉は1778年から使われていることが確認されています。

indignance 」に関連する単語

1580年代、ラテン語のindignantem(主格indignans)「忍耐力がない、 reluctance(躊躇)、憤慨している」の現在分詞であるindignari「不快に思う、侮辱される、憤慨する、値しないとみなす」から、indignus「値しない」から、in-「ない、反対の」(in-(1)を参照)+ dignus「価値(名詞)、ふさわしい、適切な、ふさわしい」から、PIE *dek-no-、語幹*dek-「取る、受け入れる」の接尾辞形から。関連語:Indignantly

動詞に付けて、プロセスや事実の抽象名詞(例:convergenceconvergeから)、または状態や性質の名詞(例:absenceabsentから)を作る語形成要素です。この要素は最終的にはラテン語の-antia-entiaに由来し、語幹の母音によって使い分けられていました。さらに遡ると、これは印欧語族の*-nt-という形容詞的接尾辞に起源を持っています。

ラテン語では、動詞の語幹が-a-で終わる場合の現在分詞の語尾と、-i--e-で終わる場合のそれが区別されていました。これが現代英語のprotestantprotestareから)、opponentopponereから)、obedientobedireから)に見られます。

古フランス語がラテン語から進化する過程で、これらの語尾は-anceに統一されました。しかし、その後のラテン語からのフランス語借用語(いくつかは英語にも取り入れられました)は、語尾の適切なラテン語形式を使用しており、英語がラテン語から直接借りた単語(例:diligence, absence)も同様でした。

このようにして、英語はフランス語から混乱した形で多くの単語を受け継ぎ(例:crescent/croissant)、さらに1500年頃からは、ラテン語に合わせてこれらの単語の一部に-enceを選択的に復活させることで、さらに混乱を招びました。例えば、dependant(従属者)とindependence(独立)などです。

この語根は、古代インド・ヨーロッパ語で「取る、受け入れる」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:condign(妥当な)、dainty(優美な)、decent(きちんとした)、decor(装飾)、decorate(装飾する)、decorous(礼儀正しい)、deign(わざわざ~する)、dignify(威厳を与える)、dignity(威厳)、diplodocus(ディプロドクス)、disciple(弟子)、discipline(規律)、disdain(軽蔑)、docent(指導者)、Docetism(ドセティズム)、docile(従順な)、docimacy(鑑定法)、doctor(医者)、doctrine(教義)、document(文書)、dogma(教義)、dogmatic(教義的な)、doxology(栄光賛美)、heterodox(異端的な)、indignance(不満)、indignant(憤慨した)、indignation(憤慨)、indignity(侮辱)、orthodox(正統的な)、paradox(逆説)、synecdoche(提喩)。

また、この語根は以下の言葉の起源にもなっているかもしれません。サンスクリット語のdaśasyati(名誉を示す、優雅である)、dacati(捧げ物をする、与える);ギリシャ語のdokein(現れる、思われる)、dekhesthai(受け入れる);ラテン語のdecere(ふさわしい、適切である)、docere(教える)、decus(優雅、装飾)。

    広告

    indignance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    indignance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of indignance

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告