広告

repatriation」の意味

帰国; 本国への返還; 自国への復帰

repatriation 」の語源

repatriation(n.)

「自国への帰還」や「帰国」を意味するこの言葉は、1590年代に使われ始めました。これは、後期ラテン語の repatriationem(主格では repatriatio)から来ており、動詞 repatriare「自国に帰る」の名詞形です。この動詞は、re-「戻る」(re-を参照)と、ラテン語の patria「故郷」(patriotを参照)を組み合わせたものです。

repatriation 」に関連する単語

1590年代、「同胞」を意味し、フランス語のpatriote(15世紀)や、後期ラテン語のpatriota「同国人」(6世紀)、さらにはギリシャ語のpatriotes「同国人」、patrios「父たちの」、patris「祖国」、pater(属格patros)「父」(father (n.) を参照)に直接由来し、-otesという状態や条件を表す接尾辞が付いています。リデルとスコットは、patriotesが「共通の[patris]を持つ野蛮人に適用され、[politai]は共通の[polis](またはfree-state)を持つギリシャ人に使用された」と記しています。

「自国とその利益の忠誠で無私な愛好者および擁護者」という意味は1600年頃から証明されていますが、18世紀中頃からイギリスでは嘲笑や侮辱の皮肉な用語となり、ジョンソンは最初「彼の支配的な情熱が国愛である者」と定義しましたが、第四版では「時には政府の掣肘をする党派的な妨害者のために使用される」と追加しました。

The name of patriot had become [c. 1744] a by-word of derision. Horace Walpole scarcely exaggerated when he said that ... the most popular declaration which a candidate could make on the hustings was that he had never been and never would be a patriot. [Macaulay, "Horace Walpole," 1833]*
愛国者という名前は[c.1744]に嘲笑の言葉となった。ホレーシー・ウォルポールが言ったように、... 候補者が演説で最も人気のある宣言は、彼が愛国者であったこともなく、これからも愛国者であることはないというものであったと言っても過大ではない。[マッカレーイ、「ホレーシー・ウォルポール」、1833年]*

第二次世界大戦で占領された国々の抵抗運動に関連してやや復活し、アメリカ英語では通常好意的な意味を持ち、偽の愛国者や悪党の種類はpatrioteer(1928年)という言葉に押しやられました。

オリアナ・ファラッチは["The Rage and the Pride," 2002年]、patrioticpatriotpatriotismを好むアメリカ人が、根本的な名詞を欠き、homelandのような面倒な複合語でpatriaの概念を表現することに満足しているのは驚きだと述べています。(ジョイス、ショー、H.G.ウェルズは皆、20世紀初頭に英語の単語としてpatriaを使用しましたが、定着しませんでした。)Patriots' Day(4月19日、1775年のレキシントンおよびコンコード橋での衝突の記念日)は、1894年からメaine州とマサチューセッツ州で法定休日として観察されました。

* ジョンソンの嫌悪感は、中道トーリー派の彼や他の人々の政治が前の世代の政治によって悪化した可能性があり、ホイッグ党の反ウォルポール派が「愛国者」と自称し始めたのは、彼らがしばしばジョージ家のドイツ中心の対外政策を批判したからかもしれません。彼らの力は1739-41年の危機で頂点に達し、彼らの理論はボーリングブルックの「愛国者の王の理念」に結実しました。

「再び」「元の場所に戻る」「再度」「新たに」といった意味を持つ接頭辞で、時には「undo(元に戻す)」や「backward(後ろに)」といったニュアンスも含まれます。この用法は約1200年頃から見られ、古フランス語のre-やラテン語のre-から直接借用されたもので、ラテン語では「再び」「戻る」「新たに」「対抗して」といった意味の分離不可能な接頭辞でした。

Watkins(2000年)はこれを「ラテン語の結合形で、インド・ヨーロッパ語族の*wret-*wert-の転倒形)『回転する』に由来する可能性がある」と説明しています。一方、De Vaanは「唯一受け入れられる語源は、2004年の研究で再構築されたインド・ヨーロッパ語のルート*ure(『戻る』)にある」と述べています。

ラテン語の初期段階では、この接頭辞は母音やh-の前でred-と変化しました。この形は、redact(編集する)、redeem(償還する)、redolent(香り高い)、redundant(冗長な)、redintegrate(再統合する)などに残っています。また、render(与える、翻訳する)などの言葉では、変化が隠れています。フランス語やイタリア語からの借用語の中には、re-ra-と表記され、次の子音が重複するものもあります(例:rally(集結する))。

「戻る」という多様な意味がre-に幅広い用法を与えました。具体的には「戻ること」「反対」「以前の状態への復帰」「反対の状態への移行」などです。「再び」という意味からは「行動の繰り返し」という解釈が生まれ、この用法は英語の動詞に非常に一般的に使われる接頭辞となりました。オックスフォード英語辞典(OED)は「その使用から生じるすべての形を完全に記録することは不可能であり、その数は実質的に無限です」と述べています。

多くの場合、単に強調の役割を果たし、特に古いフランス語やラテン語からの借用語では、元々の意味が薄れたり、二次的な意味に埋もれたりして、ほとんど認識できないほど弱まっています(例:receive(受け取る)、recommend(推薦する)、recover(回復する)、reduce(減少させる)、recreate(再創造する)、refer(参照する)、religion(宗教)、remain(残る)、request(要求する)、require(必要とする))。19世紀のrevamp(改訂する)も比較できます。

中英語の時代には、このような接頭辞を持つ言葉が多く存在したようで、例えばrecomfort(慰める、励ます)、recourse(手段、方法、過程)などが挙げられます。中英語のRecover(回復する)は「(幸福や王国などを)手に入れる」「優位に立つ、克服する、到達する」といった意味も持ち、単に「戻す」という概念にとどまらない広がりを見せていました。また、法律用語としてのrecovery(回復、賠償請求)は「裁判や法的手続きによって財産を取得する」という意味を持ちます。

音の変化やアクセントの変化により、re-が接頭辞としての役割を完全に失うこともあります(例:rebel(反逆者)、relic(遺物)、remnant(残り物)、restive(落ち着かない)、rest(残り、休息))。ごく一部の単語では、re-r-に短縮されることもあります(例:ransom(身代金、redemptionの二重語)、rampart(土塁)など)。

中英語の時代から、ラテン語だけでなくゲルマン語の要素からも接頭辞として使われてきました(例:rebuild(再建する)、refill(再充填する)、reset(リセットする)、rewrite(書き直す))。古フランス語でも同様の使い方が見られ(例:regret(後悔する)、regard(見る、考慮する)、reward(報酬を与える)など)、その影響は広範囲に及んでいます。

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
接頭辞がeで始まる単語に付く場合、re-はハイフンで区切られます(例:re-establish(再設立する)、re-estate(再評価する)、re-edify(再建する)など)。また、二つ目のeにダイエレシス(分音符)が付くこともあります(例:reëstablish(再設立する)、reëmbark(再乗船する)など)。ハイフンは、繰り返しや反復の意味を強調するためにも使われることがあります(例:sung(歌った)とre-sung(再び歌った))。ダイエレシスはe以外の母音には使われず(例:reinforce(強化する)、reunite(再統合する)、reabolish(再廃止する))、特にeに限定されます。[セントリー辞典、1895年]
    広告

    repatriation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    repatriation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of repatriation

    広告
    みんなの検索ランキング
    repatriation」の近くにある単語
    広告