Publicidade

Significado de beset

cercar; sitiar; pressionar de todos os lados

Etimologia e História de beset

beset(v.)

O inglês antigo besettan significa "colocar, pôr; possuir, manter; ocupar, estabelecer-se; cobrir, cercar, sitiar." Essa palavra vem do proto-germânico *bisatjan, que é a origem de termos como o baixo saxão bisettjan, o holandês bezetten, o alto alemão antigo bisezzan, o alemão besetzen e o gótico bisatjan. Para entender melhor, veja be- + set (verbo). No inglês antigo, também existia o sentido figurado de "pressionar vigorosamente de todos os lados." Relacionado: Beset (passado); besetting.

Entradas relacionadas

Médio Inglês setten, do Inglês Antigo settan (transitivo) "fazer sentar; fazer ou causar a descansar como em um assento; fazer ser colocado, colocado ou sentado;" também "colocar em um lugar definido," também "arranjar, fixar ajustar; fixar ou nomear (um tempo) para algum negócio ou transação," e "fazer (pensamentos, afeições) habitarem em."

Isso vem do Proto-Germânico *(bi)satejanan "fazer sentar, colocar" (também fonte do Antigo Nórdico setja, Sueco sätta, Antigo Saxão settian, Antigo Frísio setta, Holandês zetten, Alemão setzen, Gótico satjan), forma causativa do PIE *sod-, uma variante da raiz *sed- (1) "sentar." Veja também set (n.2). Tem sido confundido com sit (v.) pelo menos desde o início do século 14. 

O sentido intransitivo de "estar sentado" é de c. 1200; o de "afundar, descer, declinar em direção e passar abaixo do horizonte" (do sol, lua ou estrelas) é por meados do século 13, talvez do uso semelhante dos cognatos nas línguas escandinavas; o uso figurado disso é de c. 1600.

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
Muitos usos são altamente idiomáticos, o verbo, como put, seu equivalente mais próximo, e do, make, get, etc., tendo se tornado de aplicação quase universal, e tomando sua cor distintiva do contexto. [Century Dictionary]

O sentido de "fazer ou causar a fazer, agir ou ser; começar, trazer (algo) a um certo estado" (on fire, in order, etc.) e o de "montar uma pedra preciosa" são atestados por meados do século 13. O de "determinar, resolver" é de c. 1300; daí ser contra "resistir" (meados do século 14).

O sentido de "preparar uma mesa para uma refeição" é do final do século 14 (originalmente "colocar uma tábua sobre cavaletes para servir como mesa de jantar"); o de "regular ou ajustar por um padrão" (de um relógio, etc.) também é do final do século 14.

Na impressão, "colocar (tipos) na ordem correta para leitura; colocar em tipo," década de 1520. Desde c. 1500 como "colocar palavras na música." Desde a década de 1570 como "colocar (um osso quebrado ou deslocado) na posição." Na culinária, gesso, etc., "tornar-se firme ou sólido em consistência" por 1736.

Colocar set (one's) heart on (algo) é de c. 1300 como "amar, ser devotado a;" c. 1400 como "ter um desejo por." Colocar set (one's) mind é de meados do século 15; transitivo set (one's mind) to "determinar-se a realizar" é do final do século 15. Colocar set (something) on "incitar a atacar" (c. 1300) originalmente era em referência a cães e caça. Colocar set an example é do meio do século 14. (set (v.) no sentido de "apresentar" é do final do Inglês Antigo). A noção de "fixar o valor de" está por trás de antigas frases como set at naught "considerar como nada."

Colocar set out é de c. 1300 como "exibir (à venda);" colocar set up shop "começar a fazer negócios" é de c. 1400.

O elemento formador de palavras em verbos e substantivos derivados de verbos, com um amplo espectro de significados: "sobre, ao redor; completamente, totalmente; fazer, causar, parecer; fornecer; em, sobre, para;" vem do inglês antigo be-, que significava "sobre, ao redor, de todos os lados" (a forma átona de bi, que significa "por;" veja by (prep.)). Essa forma permaneceu como by- em posições acentuadas e em algumas formações mais modernas (bygones, bystander); em bylaw, é uma palavra diferente.

No inglês antigo, o prefixo também era usado para formar verbos transitivos e como um prefixo privativo (como em behead). O sentido de "de todos os lados, por toda parte" naturalmente evoluiu para usos intensivos (como em bespatter, que significa "espirrar por toda parte," e, portanto, "espirrar muito," besprinkle, etc.). Be- também pode ter um sentido causativo ou qualquer outro significado necessário. Esse prefixo foi bastante produtivo entre os séculos 16 e 17 na formação de palavras úteis, muitas das quais não sobreviveram, como bethwack, que significava "bater severamente" (década de 1550) e betongue, que significava "atacar verbalmente, repreender" (década de 1630).

A raiz proto-indo-europeia que significa "sentar-se."

Ela pode formar parte ou todo de palavras como: assess; assiduous; assiento; assize; banshee; beset; cathedra; cathedral; chair; cosset; dissident; dodecahedron; Eisteddfod; ephedra; ephedrine; ersatz; icosahedron; inset; insidious; nest; niche; nick (substantivo) "entalhe, fenda, corte;" nidicolous; nidification; nidus; obsess; octahedron; piezo-; piezoelectric; polyhedron; possess; preside; reside; saddle; sanhedrim; seance; seat; sedan; sedate; (adjetivo) "calmo, tranquilo;" sedative; sedentary; sederunt; sediment; see (substantivo) "trono de um bispo, arcebispo ou papa;" sessile; session; set (verbo); sett; settle (substantivo); settle (verbo); siege; sit; sitz-bath; sitzkrieg; size; soil (substantivo1) "terra, sujeira;" Somerset; soot; subside; subsidy; supersede; surcease; tanist; tetrahedron; Upanishad.

Além disso, pode ser a origem de palavras como: em sânscrito a-sadat "sentou-se," sidati "senta-se," nidah "lugar de descanso, ninho;" em persa antigo hadis "morada;" em grego ezesthai "sentar-se," hedra "assento, cadeira, face de um sólido geométrico;" em latim sedere "sentar-se; ocupar um assento oficial, presidir; ficar parado, permanecer; ser fixo ou estabelecido," nidus "ninho;" em irlandês antigo suide "assento, sentar-se," net "ninho;" em galês sedd "assento," eistedd "sentado," nyth "ninho;" em eslavo antigo sežda, sedeti "sentar-se," sedlo "sela," gnezdo "ninho;" em lituano sėdėti "sentar-se;" em russo sad "jardim," em lituano sodinti "plantar;" em gótico sitan, em inglês antigo sittan "sentar-se."

    Publicidade

    Tendências de " beset "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "beset"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of beset

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade