Werbung

Bedeutung von decoration

Dekoration; Verzierung; Schmuck

Herkunft und Geschichte von decoration

decoration(n.)

Im frühen 15. Jahrhundert bezeichnete decoracioun „das Bedecken von Unreinheiten mit Kosmetik“. In den 1580er Jahren kam die Bedeutung „das Verzieren mit etwas Ansprechendem oder Zierlichem“ hinzu, abgeleitet vom mittellateinischen decorationem (im Nominativ decoratio). Dieses Wort ist ein Substantiv, das von dem lateinischen decorare stammt, was so viel wie „schmücken, verschönern, verzieren“ bedeutet. Der Ursprung liegt im lateinischen decus (im Genitiv decoris), was „Schmuckstück; Anmut, Würde, Ehre“ bedeutet, und geht zurück auf die indoeuropäische Wurzel *dek-, die „nehmen, annehmen“ bedeutet (im Sinne von „Anmut hinzufügen“).

Die Bedeutung „das, was schmückt“ entwickelte sich in den 1670er Jahren. Ab 1816 wurde decorations auch als „Abzeichen oder Medaille, die als Zeichen der Ehre getragen wird“ verstanden, häufig im Plural. Zudem bezeichnete es die Verleihung eines solchen Abzeichens oder einer Medaille. In den USA war Decoration Day (ab 1870) ein weiterer alter Name für Memorial Day (siehe dort), an dem die Gräber der gefallenen Soldaten des Bürgerkriegs aus dem Norden mit Blumen geschmückt wurden.

Verknüpfte Einträge

„Tag, an dem ein Gedenken abgehalten wird“, so die Bedeutung ab 1819 für jeden Jahrestag, insbesondere für religiöse Anlässe; siehe memorial (adj.). Als spezifischer Feiertag Ende Mai zur Ehrung der gefallenen Soldaten der Vereinigten Staaten entstand er informell in den späten 1860er Jahren und gedachte ursprünglich der nordstaatlichen Soldaten, die im Bürgerkrieg gefallen waren. Offiziell wurde er 1869 unter den Veteranenorganisationen so benannt, doch auch Decoration Day fand Verwendung. Die Grand Army of the Republic, die wichtigste Veteranenorganisation im Norden, legte 1882 offiziell per Beschluss fest, ihn Memorial Day zu nennen:

That the Commander-in-Chief be requested to issue a General Order calling the attention of the officers and members of the Grand Army of the Republic, and of the people at large, to the fact that the proper designation of May 30th is Memorial Day and to request that it may be always so called. [Grand Army Blue Book, Philadelphia, 1884]
Der Oberbefehlshaber wird gebeten, einen Generalbefehl zu erlassen, der die Offiziere und Mitglieder der Grand Army of the Republic sowie die Allgemeinheit darauf hinweist, dass der richtige Name für den 30. Mai Memorial Day ist, und darum bittet, dass er immer so genannt werden möge. [Grand Army Blue Book, Philadelphia, 1884]

Der Süden hingegen hatte seinen eigenen Confederate Memorial Day, und es gab einige Beschwerden über die scheinbare Aneignung des Namens.

The word "Memorial" was adopted by the Maryland Confederates shortly after the war, and has been generally used throughout the South. It is distinctively Confederate in its origin and use, and I would suggest to all Confederate societies to adhere to it. The Federals' annual day of observance is known as "Decoration Day," having been made so by an act of Congress, and the 30th day of May named as the date. In Maryland there is annually a Decoration Day and a Memorial Day. The two words are expressive not only of the nature of the observance, but also of the people who participate therein. [Confederate Veteran, November 1893]
Das Wort „Memorial“ wurde kurz nach dem Krieg von den Konföderierten in Maryland übernommen und hat sich im gesamten Süden durchgesetzt. Es ist in seiner Herkunft und Verwendung eindeutig konföderiert, und ich würde allen konföderierten Gesellschaften empfehlen, dabei zu bleiben. Der jährliche Gedenktag der Unionstruppen ist als „Decoration Day“ bekannt, da er durch ein Gesetz des Kongresses so festgelegt wurde, wobei der 30. Mai als Datum bestimmt wurde. In Maryland gibt es jährlich sowohl einen Decoration Day als auch einen Memorial Day. Die beiden Begriffe drücken nicht nur die Art der Gedenkfeier aus, sondern auch die Menschen, die daran teilnehmen. [Confederate Veteran, November 1893]

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „nehmen, annehmen“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: condign; dainty; decent; decor; decorate; decorous; deign; dignify; dignity; diplodocus; disciple; discipline; disdain; docent; Docetism; docile; docimacy; doctor; doctrine; document; dogma; dogmatic; doxology; heterodox; indignance; indignant; indignation; indignity; orthodox; paradox; synecdoche.

Er könnte auch die Wurzel folgender Wörter sein: Sanskrit daśasyati „zeigt Ehre, ist gnädig“, dacati „macht Opfer, schenkt“; Griechisch dokein „erscheinen, scheinen, denken“, dekhesthai „annehmen“; Latein decere „angemessen oder passend sein“, docere „lehren“, decus „Anmut, Schmuck“.

    Werbung

    Trends von " decoration "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "decoration" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of decoration

    Werbung
    Trends
    Werbung