Werbung

Bedeutung von elevate

erhöhen; anheben; aufsteigen

Herkunft und Geschichte von elevate

elevate(v.)

Ende des 15. Jahrhunderts, „über die gewöhnliche Position hinausheben“, aus dem Lateinischen elevatus, Partizip Perfekt von elevare „hinaufheben, erheben“, bildlich „erleichtern, mildern“, von ex „hinaus“ (siehe ex-) + levare „erleichtern, erhöhen“, von levis „leicht“ im Gewicht (aus der PIE-Wurzel *legwh- „nicht schwer, wenig Gewicht habend“). Die Bedeutung „in Rang oder Status erhöhen“ stammt aus ca. 1500. Der moralische oder intellektuelle Sinn stammt aus den 1620er Jahren. Verwandt: Elevated (was auch Slang für „betrunken“ war); elevating.

Verknüpfte Einträge

In den 1640er Jahren ursprünglich für Muskeln verwendet, die einen Teil des Körpers anheben, stammt das Wort aus dem Lateinischen elevator, was so viel wie „jemand, der anhebt“ bedeutet – ein Agentennomen, das vom Partizip Perfekt von elevare abgeleitet ist (siehe auch elevate). Als Bezeichnung für einen mechanischen Aufzug, ursprünglich für Getreide, ist es seit 1787 belegt. Der Ausdruck Elevator music für fade, leise Hintergrundmusik, die dazu dient, die Zuhörer zu entspannen, ist seit 1963 nachweisbar. Die Verwendung von Elevator als Begriff für einen Schuhheber stammt aus dem Jahr 1940.

Das Wortbildungselement stammt aus dem Englischen und bedeutet in der Regel „aus, von“, kann aber auch „aufwärts, vollständig, berauben von, ohne“ und „ehemalig“ bedeuten. Es hat seinen Ursprung im Lateinischen ex, was „aus, von innen; seit welchem Zeitpunkt, seit; gemäß; in Bezug auf“ bedeutet. Dieses wiederum stammt aus dem Urindoeuropäischen *eghs, was „hinaus“ bedeutet. Ähnliche Formen finden sich im Gallischen ex-, im Altirischen ess-, im Altkirchenslawischen izu und im Russischen iz. In einigen Fällen leitet es sich auch vom griechischen Verwandten ex, ek ab. Das Urindoeuropäische *eghs hatte eine komparative Form *eks-tero und eine superlative Form *eks-t(e)r-emo-. Oft wurde es vor den Konsonanten -b-, -d-, -g-, sowie den konsonantischen Vokalen -i-, -l-, -m-, -n-, -v- zu e- verkürzt, wie zum Beispiel in elude, emerge, evaporate und anderen.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „nicht schwer, wenig wiegend.“

Er könnte Teil folgender Wörter sein: alleviate; alleviation; alto-rilievo; carnival; elevate; elevation; elevator; leaven; legerdemain; leprechaun; Levant; levator; levee; lever; levity; levy (Verb) „erheben oder sammeln“; light (Adjektiv) „nicht schwer, wenig wiegend“; lighter (Substantiv) „Art von Barge, die beim Entladen verwendet wird“; lung; relevance; relevant; releve; relief; relieve.

Er könnte auch die Quelle sein für: Sanskrit laghuh „schnell, klein“; Griechisch elakhys „klein“, elaphros „leicht“; Latein levare „erheben“, levis „leicht im Gewicht, nicht schwer“; Altkirchenslawisch liguku, Russisch lëgkij, Polnisch lekki, Litauisch lengvas „leicht im Gewicht“; Altirisch lu „klein“, laigiu „kleiner, schlechter“; Gotisch leihts, Altenglisch leoht „nicht schwer, leicht im Gewicht.“

    Werbung

    Trends von " elevate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "elevate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of elevate

    Werbung
    Trends
    Werbung