Anuncios

Significado de bonjour

buenos días; hola

Etimología y Historia de bonjour

bonjour(interj.)

En la década de 1570, en francés, literalmente significa "buen día," y proviene de bon que significa "bueno," derivado del latín bonus que también significa "bueno" (consulta bonus) + jour que significa "día" (mira journey (n.)).

Entradas relacionadas

"Dinero u otro beneficio dado como prima o pago extra para recompensar o alentar el trabajo," 1773, una frase en el "latín de la Bolsa" [Weekley], tomada como "algo bueno," del latín bonus "bueno" (adj.), quizás originalmente "útil, eficiente, trabajador," del proto-itálico *dw-eno- "bueno," probablemente una forma sufijada de la raíz indoeuropea *deu- (2) "hacer, realizar; mostrar favor."

La forma correcta del sustantivo sería bonum. Específicamente, como "dividendo extra pagado a los accionistas de las ganancias excedentes" desde 1808. En la historia de Estados Unidos, el bonus army fue el nombre dado a los decenas de miles de veteranos de la Primera Guerra Mundial y sus seguidores que marcharon sobre Washington, D.C., en 1932 exigiendo el canje anticipado de sus certificados de bonificación por servicio (que tenían un valor máximo de 625 dólares).

c. 1200, "un curso definido de viaje; el camino de uno en la vida," del francés antiguo journée "la duración de un día; trabajo o viaje de un día" (siglo XII), del latín vulgar *diurnum "día," uso sustantivo del neutro latino diurnus "de un día" (de dies "día," de la raíz PIE *dyeu- "brillar"). El femenino francés, el sufijo -ée, del latín -ata, se unió a sustantivos en francés para formar sustantivos que expresaban la cantidad contenida en el sustantivo original, y así también relaciones de tiempo (soirée, matinée, année) o objetos producidos.

El significado "acto de viajar por tierra o mar" es c. 1300. En medio inglés también significaba "un día" (c. 1400); un día de trabajo (mediados del siglo XIV); "distancia viajada en un día" (mediados del siglo XIII), y tan recientemente como Johnson (1755) el sentido principal aún era "el viaje de un día." Del latín vulgar también provienen el español jornada, el italiano giornata.

Raíz protoindoeuropea que significa "hacer, realizar; mostrar favor, reverenciar."

Forma todo o parte de: beatific; beatify; beatitude; Beatrice; beau; beauty; Bella; belle; beldam; belladonna; belvedere; bene-; benedict; Benedictine; benediction; benefactor; beneficiary; benefice; beneficence; benefit; benevolent; benign; bonanza; bonbon; bonhomie; bonito; bonjour; bonny; bonus; boon (adj.); bounty; debonair; embellish.

Es la fuente hipotética de/la evidencia de su existencia se proporciona por: latín bene (adv.) "bien, de la manera correcta, honorable, apropiadamente," bonus "bueno," bellus "hermoso, fino, bonito," y posiblemente beatus "bendito," beare "hacer bendito."

    Anuncios

    Tendencias de " bonjour "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bonjour"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bonjour

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "bonjour"
    Anuncios