Publicité

Signification de effleurage

frottement doux avec la paume de la main; technique de massage légère; caresse légère

Étymologie et Histoire de effleurage

effleurage(n.)

« frottement doux avec la paume de la main », 1886, issu du français effleurage, dérivé de effleurer qui signifie « effleurer, toucher légèrement, aborder, enlever les feuilles », lui-même composé de ef- signifiant « hors de » (voir ex-) et fleur, comme dans l’expression à fleur de qui veut dire « au niveau de », provenant de l’allemand Flur signifiant « plaine, champ, prairie » (voir floor (n.)).

Entrées associées

En vieil anglais, flor signifie "sol, pavement, terre, fond (d'un lac, etc.)". Ce mot provient du proto-germanique *floruz, qui désignait également "sol" (à l'origine du moyen néerlandais et néerlandais vloer, du vieux norrois flor "sol", du moyen haut allemand vluor "sol, revêtement de sol", et de l'allemand Flur "champ, prairie"). Il remonte au proto-indo-européen *plaros, signifiant "surface plane" (d'où le gallois llawr "sol"). Ce terme s'est élargi à partir de la racine *pele- (2), qui évoque l'idée de "plat" ou "étalé".

Le sens de "niveau d'une maison" apparaît dans les années 1580. L'usage figuré dans les assemblées législatives, attesté en 1774, fait référence à l'aire où les membres siègent et s'expriment (par opposition à la platform). En espagnol, suelo pour "sol" provient du latin solum, signifiant "fond, terre, sol". En allemand, Boden est apparenté à l'anglais bottom (nom). Le terme floor-plan est attesté dès 1794, floor-board en 1787, floor-lamp en 1886, et floor-length (adjectif) pour les robes en 1910. Le floor-walker dans un magasin de détail est documenté depuis 1862.

élément de formation de mots, en anglais signifiant généralement "hors de, de", mais aussi "vers le haut, complètement, priver de, sans" et "ancien"; du latin ex "hors de, de l'intérieur; depuis, depuis ce moment; selon; en ce qui concerne", du proto-indo-européen *eghs "hors" (source également du gaulois ex-, de l'ancien irlandais ess-, de l'eslave chrétien ancien izu, du russe iz). Dans certains cas également du grec cognat ex, ek. Le proto-indo-européen *eghs avait la forme comparative *eks-tero et la forme superlative *eks-t(e)r-emo-. Souvent réduit à e- devant -b-, -d-, -g-, consonantique -i-, -l-, -m-, -n-, -v- (comme dans elude, emerge, evaporate, etc.).

*pelə-, racine proto-indo-européenne signifiant « plat ; étendre ».

Elle pourrait former tout ou partie de : airplane ; dysplasia ; ectoplasm ; effleurage ; esplanade ; explain ; explanation ; feldspar ; field ; flaneur ; floor ; llano ; palm (n.1) « plat de la main » ; palm (n.2) « arbre tropical » ; palmy ; piano ; pianoforte ; plain ; plan ; planar ; Planaria ; plane (n.1) « surface plane » ; plane (n.3) « outil pour lisser les surfaces » ; plane (v.2) « planer, glisser sur des ailes immobiles » ; planet ; plani- ; planisphere ; plano- ; -plasia ; plasma ; plasmid ; plasm ; -plasm ; -plast ; plaster ; plastic ; plastid ; -plasty ; Polack ; Poland ; Pole ; polka ; protoplasm ; veldt.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec plassein « mouler », plasma « quelque chose de moulé ou créé » ; le latin planus « plat, nivelé, uniforme, clair » ; le lituanien plonas « mince » ; le celtique *lanon « plat » ; le vieux slavon d'église polje « terre plate, champ », le russe polyi « ouvert » ; l'ancien anglais feld, le moyen néerlandais veld « champ ».

    Publicité

    Tendances de " effleurage "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "effleurage"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of effleurage

    Publicité
    Tendances
    Publicité