Publicité

Signification de polka

danse vive en couple; danse folklorique d'origine bohémienne; rythme entraînant

Étymologie et Histoire de polka

polka(n.)

Il s'agit d'une sorte de danse en ronde vive qui a vu le jour en Bohême en 1844. Le mot vient du français polka et de l'allemand Polka, probablement dérivé du tchèque polka, qui signifie "danse" et se traduit littéralement par "femme polonaise" (en polonais Polka). Ce terme est la forme féminine de Polak, qui signifie "un Polonais" (voir Pole). Il se pourrait aussi que le mot soit une altération du tchèque pulka, signifiant "demi", en référence aux demi-pas caractéristiques des danses paysannes bohémiennes. Ou peut-être est-il le fruit d'une fusion des deux idées. La danse a d'abord été à la mode à Prague en 1835, avant d'atteindre Londres au printemps de 1842.

Vous n'en êtes encore qu'au galop, vieil arriéré, et nous en sommes à la polka! Oui, c'est la polka que nous avons dansée à ce fameux bal Valentino. Vous demandez ce que c'est que la polka, homme de l année dernière! La contredanse a vécu; le galop, rococo; la valse à deux temps, dans le troisième dessous; il n'y a plus que la polka, la sublime, l'enivrante polka, dont les salons raffolent, que les femmes de la haute, les banquiéres les plus cossues et les comtesses les plus choenosophoses étudient jour et nuit. ["La France Dramatique," Paris, 1841]
Vous n'en êtes encore qu'au galop, vieil arriéré, et nous en sommes à la polka ! Oui, c'est la polka que nous avons dansée à ce fameux bal Valentino. Vous demandez ce que c'est que la polka, homme de l'année dernière ! La contredanse a vécu ; le galop, rococo ; la valse à deux temps, dans le troisième dessous ; il n'y a plus que la polka, la sublime, l'enivrante polka, dont les salons raffolent, que les femmes de la haute, les banquières les plus cossues et les comtesses les plus choenosophoses étudient jour et nuit. ["La France Dramatique," Paris, 1841]

Le verbe est apparu en 1846, bien que polk ait également été tenté.

Entrées associées

"pieu, staff," en vieil anglais tardif pal "pieu, poteau, mât," un emprunt général au germanique (vieux frison et vieux saxon pal "pieu," moyen néerlandais pael, néerlandais paal, vieux haut allemand pfal, vieux norrois pall) issu du latin palus "un pieu," dérivé de la racine indo-européenne *pakslo-, une forme suffixée de *pag- "fixer." Plus tard, il désigne spécifiquement "un morceau de bois long, mince et effilé."

Le sens lié aux courses de "barrière de poteaux entourant un parcours" date de 1851 ; d'où pole position en automobile (1904). L'expression ten-foot pole utilisée de manière métaphorique pour désigner quelque chose que l'on ne toucherait pas (ou quelqu'un) remonte à 1839, en anglais américain. Le ten-foot pole était un outil courant pour planter des pieux pour des clôtures, etc., et la phrase "Can't touch de bottom with a ten foot pole" apparaît dans la célèbre chanson populaire des minstrels "Camptown Races."

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
"Je l'ai vue manger."
"Je ne pense pas que ce soit très inhabituel."
"Mais elle a mangé un oignon !"
"C'est vrai mon garçon, ne jamais épouser une femme qui toucherait un oignon avec un ten foot pole."
[The Collegian, Université de Virginie, juin 1839]

"motif composé de points de taille et d'agencement uniformes," en particulier sur les tissus, 1851 (polka-spot et polka-dotted sont utilisés en 1849), lorsqu'ils étaient à la mode, dérivé de polka (n.) + dot (n.). Nommés d'après la danse, sans raison particulière si ce n'est leur popularité, qui a conduit à ce que de nombreux produits et modes contemporains portent ce nom (polka hat, polka-jacket, etc.). Ils ont connu un regain de popularité vers 1873. Lié : Polka-dots.

*pelə-, racine proto-indo-européenne signifiant « plat ; étendre ».

Elle pourrait former tout ou partie de : airplane ; dysplasia ; ectoplasm ; effleurage ; esplanade ; explain ; explanation ; feldspar ; field ; flaneur ; floor ; llano ; palm (n.1) « plat de la main » ; palm (n.2) « arbre tropical » ; palmy ; piano ; pianoforte ; plain ; plan ; planar ; Planaria ; plane (n.1) « surface plane » ; plane (n.3) « outil pour lisser les surfaces » ; plane (v.2) « planer, glisser sur des ailes immobiles » ; planet ; plani- ; planisphere ; plano- ; -plasia ; plasma ; plasmid ; plasm ; -plasm ; -plast ; plaster ; plastic ; plastid ; -plasty ; Polack ; Poland ; Pole ; polka ; protoplasm ; veldt.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec plassein « mouler », plasma « quelque chose de moulé ou créé » ; le latin planus « plat, nivelé, uniforme, clair » ; le lituanien plonas « mince » ; le celtique *lanon « plat » ; le vieux slavon d'église polje « terre plate, champ », le russe polyi « ouvert » ; l'ancien anglais feld, le moyen néerlandais veld « champ ».

    Publicité

    Tendances de " polka "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "polka"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of polka

    Publicité
    Tendances
    Publicité