Publicité

Signification de foray

incursion; pillage; expédition

Étymologie et Histoire de foray

foray(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme désignait une « incursion prédatrice » en Écosse, dérivant du verbe apparu au 14e siècle. Il pourrait s'agir d'une formation à partir du moyen anglais forreyer, signifiant « pillard, chercheur de nourriture » (milieu du 14e siècle), lui-même issu de l'ancien français forrier, provenant de forrer, qui signifie « chercher de la nourriture ». Ce dernier vient de forrage, qui désigne à la fois « fourrage », « recherche de nourriture » et « pillage, vol » (voir forage (n.)). Le terme est tombé en désuétude au 18e siècle, avant d'être remis au goût du jour par Scott. En tant que verbe, il est attesté dès le 14e siècle.

Entrées associées

Au début du 14e siècle (fin du 13e siècle en tant qu’Anglo-Latin foragium), le mot désignait « la nourriture pour les chevaux et le bétail, le fourrage ». Il provient du vieux français forrage, qui signifiait « fourrage, recherche de provisions, pillage, vol » (12e siècle, en français moderne fourrage). Ce terme vient de fuerre, qui désignait « foin, paille, lit de paille, fourrage, nourriture pour animaux » (en français moderne feurre). Son origine est probablement franque, avec le mot *fodr signifiant « nourriture », ou d’une source germanique similaire, dérivant du proto-germanique *fodram (à l’origine du vieux haut allemand fuotar et de l’ancien anglais fodor; voir fodder). En anglais, le sens « recherche errante de provisions » apparaît à la fin du 15e siècle. Le terme militaire forage cap est attesté en 1827.

*pā-, racine proto-indoeuropéenne signifiant « protéger, nourrir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : antipasto; appanage; bannock; bezoar; companion; company; feed; fodder; food; forage; foray; foster; fur; furrier; impanate; pabulum; panatela; panic (n.2) « type d’herbe »; pannier; panocha; pantry; pastern; pastor; pasture; pester; repast; satrap.

Elle pourrait aussi être à l’origine de : le grec pateisthai « nourrir »; le latin pabulum « nourriture, fourrage », panis « pain », pasci « nourrir », pascare « paître, faire paître, nourrir », pastor « berger », littéralement « celui qui nourrit »; l’avestique pitu- « nourriture »; le vieux slavon d’église pasti « nourrir le bétail, faire paître »; le russe pishcha « nourriture »; l’ancien anglais foda, le gothique fodeins « nourriture, subsistance ».

    Publicité

    Tendances de " foray "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "foray"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of foray

    Publicité
    Tendances
    Publicité