Publicité

Signification de orchard

verger; jardin de fruits

Étymologie et Histoire de orchard

orchard(n.)

À la fin de l'ancien anglais, orceard désignait un "verger" ou un "jardin fruitier", un espace généralement clos dédié à la culture des arbres fruitiers. Ce terme pouvait également faire référence à un lieu de rencontre ou de loisirs. Plus tôt, on utilisait ortgeard, qui pourrait être une forme abrégée de wortgeard. Ce dernier se composait de wort (ancien anglais wyrt, signifiant "légume, racine de plante") et de geard ("jardin, cour"), qui désignait aussi un "jardin potager" jusqu'au 15e siècle. Pour plus de détails, voir yard (n.1). Le premier élément du mot a probablement été influencé en moyen anglais par le latin hortus (en latin tardif, ortus), qui signifie "jardin". Ce mot latin provient également de la racine indo-européenne (*gher- (1), signifiant "saisir, enfermer"), à l'origine de yard (n.1). Le terme Orchard-house, désignant une "serre pour la culture de fruits trop délicats pour être cultivés en plein air", apparaît en 1850.

Entrées associées

C'est un ancien terme utilisé pour désigner n'importe quelle plante, herbe, légume, racine, etc. En vieil anglais, on disait wyrt, qui signifie "racine, herbe, légume, plante, épice." Ce mot provient du proto-germanique *wurtiz, qui a également donné naissance au vieux saxon wurt, au vieux norrois et au danois urt, ainsi qu'au vieux haut allemand wurz, signifiant tous "plante, herbe." En allemand moderne, on dit Wurz, et en gothique, c'est waurts. En vieux norrois, le mot rot signifie "racine." Tout cela provient de la racine indo-européenne *wrād-, qui signifie "branche, racine."

Ce terme est devenu archaïque depuis le milieu du 17e siècle, mais il reste courant dans les noms anciens des herbes. Par exemple, St. John's wort est attesté dès le 15e siècle. Cependant, son utilisation si large peut rendre difficile l'identification de la plante exacte à laquelle il se réfère.

"un terrain relativement petit autour d'une habitation," en moyen anglais yerd, issu de l'ancien anglais geard signifiant "enclos, jardin, cour; résidence, maison," provenant du proto-germanique *gardan-, un mot dont l'origine reste incertaine; peut-être (selon Watkins) dérivé du proto-indo-européen *ghor-to-, une forme suffixée de la racine *gher- (1) "saisir, enfermer," avec des dérivés signifiant "enclosure."

Utilisé pour désigner un enclos où se déroule une activité ou un commerce, dès la fin du 14e siècle. Dans le sens de "campus universitaire entouré par les bâtiments principaux," dans les années 1630. En tant que "enclos de prison pour l'exercice en plein air," attesté en 1777. Dans le jargon ferroviaire, il désigne "le terrain adjacent à une gare ou une station terminus, utilisé pour manœuvrer ou accoupler des trains," dès 1827. Yard sale, qui désigne une vente commerciale d'objets d'occasion divers sur la pelouse d'une maison privée, est attesté en 1965.

Les cognats germaniques incluent l'ancien norrois garðr signifiant "enclos, jardin, cour;" l'ancien frison garda, le néerlandais gaard, l'ancien haut allemand garto, et l'allemand Garten pour "jardin;" le gothique gards pour "maison," et garda pour "étable" (n.).

La racine proto-indo-européenne signifie « saisir, enfermer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : Asgard; carol; choir; choral; chorale; choric; chorister; chorus; cohort; cortege; court; courteous; courtesan; courtesy; courtier; curtilage; curtsy; garden; garth; gird; girdle; girt; girth; -grad; hangar; Hilda; Hildegard; Hortense; horticulture; jardiniere; kindergarten; Midgard; orchard; Terpsichore; Utgard; yard (n.1) « parcelle de terrain autour d'une maison ».

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit ghra- « maison » ; l'albanais garth « haie » ; le grec khortos « pâturage » ; le phrygien -gordum « ville » ; le latin hortus « jardin » ; l'ancien irlandais gort « champ », le breton garz « enclos, jardin » ; l'ancien anglais gyrdan « ceindre », geard « enclos clôturé, jardin » ; l'allemand Garten « jardin ». Le lituanien gardas « enclos, péniche », l'ancien slavon d'église gradu « ville, cité », et le russe gorod, -grad « ville, cité » appartiennent à ce groupe, mais les linguistes débattent pour savoir s'ils sont des développements indépendants ou des emprunts au germanique.

    Publicité

    Tendances de " orchard "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "orchard"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of orchard

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "orchard"
    Publicité