Publicité

Étymologie et Histoire de tigger

tigger(n.)

nom d'agent, "celui qui touche ou poursuit dans le jeu de tig" (voir, également connu sous le nom de tag), avec -er (1), en 1893. Toucher tig était aussi "toucher playfully, taquiner et ennuyer par des provocations mesquines."

Entrées associées

"petit morceau pendu à un vêtement," vers 1400, un mot d'origine incertaine. Le Middle English Compendium compare le bas allemand moyen tagge "branche, brindille, épine," aussi le norvégien tagg "point, prong, barb," le suédois tagg "épine, ronce." Watkins le fait dériver du proto-indo-européen *dek-, une racine formant des mots se référant à "frange; queue de cheval; mèches de cheveux" (voir tail (n.1)). Le développement de sens pourrait être "point de métal à l'extrémité d'un cordon, fil, etc.," d'où "partie pendante." Comparez aussi tag (n.3).

Le sens "une étiquette" (attachée à un colis, etc., avec des instructions) est attesté en 1835. Le sens de "plaque d'immatriculation automobile" est enregistré depuis 1935, à l'origine l'argot du monde souterrain américain.

Le sens "un épithète, désignation populaire" est enregistré depuis 1961, d'où le verbe argotique signifiant "écrire des graffitis dans des lieux publics" (1990).

En 1721, le terme désigne un "toucher léger ou tapotement avec la main". Il provient probablement de tig (verbe) signifiant "toucher légèrement avec la main", utilisé dès la fin du 15e siècle. Son origine reste floue, mais il pourrait être lié à tick (nom, sens 2) qui désigne également un "toucher léger ou tapotement".

Le mot est ensuite utilisé pour désigner un jeu d'enfants en 1816, où un joueur poursuit les autres pour les toucher. Avant cela, on trouvait déjà tick dans les années 1620, et il pourrait s'agir de variantes plus anciennes de tag (nom, sens 2). L'expression Tig (nom) signifiant "un toucher dans le jeu de tag" apparaît en 1821. Enfin, Tig-tag, qui signifie "disputer, taquiner", date des années 1640 et serait formé à partir de tig.

Le suffixe anglais formant des noms d'agents, qui correspond au latin -or. Dans les mots d'origine autochtone, il représente l'ancien anglais -ere (l'ancien northumbrien utilisait aussi -are), signifiant "personne qui s'occupe de quelque chose", dérivé du proto-germanique *-ari (cognats : allemand -er, suédois -are, danois -ere), lui-même issu du proto-germanique *-arjoz. Certains pensent que cette racine est identique à, et peut-être empruntée du latin -arius (voir -ary).

En général, ce suffixe est utilisé avec des mots d'origine germanique. Dans les mots d'origine latine, les verbes dérivés des participes passés latins (y compris la plupart des verbes en -ate) prennent généralement la terminaison latine -or, tout comme les verbes latins passés par le français (comme governor). Cependant, il existe de nombreuses exceptions (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), dont certaines ont été adaptées de l'ancien français à l'anglais à la fin du Moyen Âge.

L'utilisation de -or et -ee dans le langage juridique (comme dans lessor/lessee) pour distinguer les acteurs et les bénéficiaires d'une action a conféré au suffixe -or une connotation professionnelle. Cela le rend utile pour former des paires de mots ayant à la fois un sens professionnel et un sens non professionnel (comme advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicité

    Partager "tigger"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tigger

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "tigger"
    Publicité