Publicité

Signification de transfix

transpercer; immobiliser; fasciner

Étymologie et Histoire de transfix

transfix(v.)

Dans les années 1580, le verbe « transfixer » est utilisé pour désigner l'action de « percer à travers, empaler avec une arme pointue ». Il provient du français transfixer (15e siècle), lui-même dérivé du latin transfixus, qui signifie « empalé ». Ce terme est le participe passé de transfigere, qui se traduit par « empaler, percer à travers ». Il se compose de trans, signifiant « à travers, au-delà ; par » (voir trans-), et de figere, qui veut dire « fixer, attacher ». Cette dernière vient de la racine indo-européenne *dheigw-, signifiant « coller, fixer ».

Le sens figuré de « rendre immobile ou impuissant, comme par l'émerveillement, la terreur ou le chagrin » apparaît dans les années 1640. L'idée sous-jacente est celle d'être « transpercé » par un sentiment ou une émotion. En lien avec ce terme, on trouve Transfixed et transfixing.

Entrées associées

"act de percer, état d'être transpercé," au sens littéral ou figuré, vers 1600, nom d'action dérivé de transfix (v.). En chirurgie, en tant que processus dans l'amputation, dès 1872, également transfixation (1889).

La racine proto-indo-européenne signifie "coller, fixer." 

Elle pourrait constituer tout ou partie de : affix; crucifix; crucify; dig; dike; ditch; fibula; fiche; fichu; fix; fixate; fixation; fixity; fixture; infibulate; infibulation; microfiche; prefix; suffix; transfix.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit dehi- "mur"; l'ancien persan dida "mur, forteresse, citadelle," le persan diz; le latin figere "fixer, attacher, enfoncer, transpercer"; le lituanien dygstu, dygti "germer"; l'ancien irlandais dingid "pousse, enfonce"; l'ancien anglais dic "tranchée, fossé," le néerlandais dijk "digue." 

élément de formation de mots signifiant "à travers, au-delà, par, de l'autre côté de; aller au-delà," du latin trans (prép.) "à travers, au-dessus, au-delà," peut-être à l'origine participe présent d'un verbe *trare-, signifiant "traverser," du PIE *tra-, variante de la racine *tere- (2) "traverser, passer à travers, surmonter" [Watkins].

Besides its use in numerous English words taken from Latin words with this prefix, it is used to some extent as an English formative .... It is commonly used in its literal sense, but also as implying complete change, as in transfigure, transform, etc. [Century Dictionary]
En plus de son utilisation dans de nombreux mots anglais dérivés de mots latins avec ce préfixe, il est utilisé dans une certaine mesure comme un élément de formation anglais .... Il est couramment utilisé dans son sens littéral, mais aussi comme impliquant un changement complet, comme dans transfigure, transform, etc. [Century Dictionary]

Dans l'utilisation chimique indiquant "un composé dans lequel deux groupes caractéristiques sont situés de part et d'autre d'un axe d'une molécule" [Flood].

De nombreux mots en trans- en moyen anglais via l'ancien français sont arrivés à l'origine comme tres-, en raison des changements sonores en français, mais la plupart des orthographes anglaises ont été restaurées plus tard; trespass et trestle étant des exceptions.

    Publicité

    Tendances de " transfix "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "transfix"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of transfix

    Publicité
    Tendances
    Publicité