Pubblicità

Significato di bonjour

buongiorno; saluto

Etimologia e Storia di bonjour

bonjour(interj.)

Negli anni '70 del 1500, in francese, letteralmente "buon giorno," composto da bon che significa "buono," derivato dal latino bonus che significa "buono" (vedi bonus) + jour che significa "giorno" (vedi journey (n.)).

Voci correlate

"Denaro o altro vantaggio dato come premio o pagamento extra per ricompensare o incoraggiare il lavoro," 1773, una frase nel "Latino della Borsa" [Weekley], interpretata come "una cosa buona," dal latino bonus "buono" (agg.), forse originariamente "utile, efficiente, lavoratore," dal Proto-Italico *dw-eno- "buono," probabilmente una forma suffissata della radice PIE *deu- (2) "fare, compiere; mostrare favore."

La forma corretta del sostantivo sarebbe bonum. In particolare, come "dividendo extra pagato agli azionisti dai profitti surplus" dal 1808. Nella storia degli Stati Uniti, il bonus army fu il nome dato alle decine di migliaia di veterani della Prima Guerra Mondiale e ai loro sostenitori che marciarono su Washington, D.C., nel 1932 chiedendo il riscatto anticipato dei loro certificati di bonus per il servizio (che avevano un valore massimo di 625 dollari).

Attorno al 1200, il termine indicava "un percorso definito di viaggio; il cammino di vita di una persona." Deriva dall'antico francese journée, che significava "la durata di un giorno; il lavoro o il viaggio di un giorno" (XII secolo). Questo a sua volta proviene dal latino volgare *diurnum, che significava semplicemente "giorno." Era il sostantivo neutro del latino diurnus, che si traduce come "di un giorno" (da dies, "giorno," radice ricostruita del proto-indoeuropeo *dyeu-, che significa "brillare"). In francese, il femminile -ée è un suffisso che deriva dal latino -ata. Questo veniva aggiunto ai sostantivi per formare nuovi nomi che esprimevano la quantità contenuta nell'originale, e così anche relazioni temporali (come soirée, matinée, année) o oggetti prodotti.

Il significato di "atto di viaggiare per terra o mare" si afferma attorno al 1300. In medio inglese, il termine assume anche il significato di "un giorno" (circa 1400); il lavoro svolto in un giorno (metà del XIV secolo); e "distanza percorsa in un giorno" (metà del XIII secolo). Fino a Johnson (1755), il significato principale era ancora "il viaggio di un giorno." Dallo stesso termine latino volgare derivano anche lo spagnolo jornada e l'italiano giornata.

La radice protoindoeuropea significa "fare, compiere; mostrare favore, venerare."

Potrebbe formare tutto o parte di: beatific; beatify; beatitude; Beatrice; beau; beauty; Bella; belle; beldam; belladonna; belvedere; bene-; benedict; Benedictine; benediction; benefactor; beneficiary; benefice; beneficence; benefit; benevolent; benign; bonanza; bonbon; bonhomie; bonito; bonjour; bonny; bonus; boon (agg.); bounty; debonair; embellish.

Potrebbe anche essere la fonte di: latino bene (avv.) "bene, nel modo giusto, onorevolmente, correttamente," bonus "buono," bellus "bello, fine, carino," e forse beatus "benedetto," beare "rendere beato."

    Pubblicità

    Tendenze di " bonjour "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "bonjour"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of bonjour

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "bonjour"
    Pubblicità