Pubblicità

Significato di encharge

imporre un dovere; caricare di responsabilità; incaricare

Etimologia e Storia di encharge

encharge(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il verbo "imporre (qualcosa) come dovere o obbligo" ha preso piede, derivando dall'antico francese enchargier. Questo a sua volta proviene dal latino medievale incaricare, che significa "caricare, gravare". La radice latina si compone di in-, che indica "in" (proveniente dalla radice protoindoeuropea *en, anch'essa con il significato di "in"), e caricare, ovvero "caricare". Quest'ultimo si origina dal volgare latino *carricare, che significa "caricare un carro o un carretto", a sua volta derivato dal latino carrus, che indica un "carro a due ruote" (puoi vedere anche car per ulteriori dettagli).

Voci correlate

Attorno al 1300, il termine indicava un "veicolo a ruote" ed era derivato dall'anglo-francese carre e dall'antico francese del Nord carre. Le sue origini risalgono al latino volgare *carra, collegato al latino classico carrum e carrus (al plurale carra). Inizialmente, il termine si riferiva a un "carro da guerra celtico a due ruote," proveniente dal gallico karros, una parola celtica (si confronti con l'antico irlandese e gallese carr per "carrello, carro," e il bretone karr per "carrozza"). La radice indoeuropea è *krsos, derivante da *kers-, che significa "correre." Questo termine celtico-latino è arrivato anche in greco, dove si è trasformato in karron, che indicava un "carro con quattro ruote."

Dal XVI al XIX secolo, il termine era usato principalmente in contesti poetici, evocando dignità, solennità o splendore ... [OED]. Negli Stati Uniti, a partire dal 1826, è stato utilizzato per indicare i vagoni merci delle ferrovie e, dal 1830, le carrozze passeggeri. Nel 1862, il termine è stato esteso anche ai tram o ai tramway. L'uso per indicare "automobile" risale al 1896, ma tra il 1831 e il primo decennio del XX secolo, the cars si riferiva specificamente ai "treni ferroviari." Car bomb è attestato dal 1972, in un contesto legato all'Irlanda del Nord. La parola latina è all'origine anche dell'italiano e dello spagnolo carro, e del francese char.

La radice protoindoeuropea significa "in."

Potrebbe far parte di: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) "in; dentro;" en- (2) "vicino, a, in, su, dentro;" enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) "in, dentro, su, sopra;" inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (aggettivo) "molto familiare, intimo;" intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito antara- "interno;" greco en "in," eis "in," endon "dentro;" latino in "in, dentro," intro "verso l'interno," intra "dentro, all'interno;" antico irlandese in, gallese yn, antico slavo ecclesiastico on-, antico inglese in "in, dentro," inne "dentro, all'interno."

La radice protoindoeuropea significa "correre."

Potrebbe far parte di: car; career; cargo; caricature; cark; carpenter; carriage; carrier; carry; charabanc; charette; charge; chariot; concourse; concur; concurrent; corral; corridor; corsair; courant; courier; course; currency; current; curriculum; cursive; cursor; cursory; discharge; discourse; encharge; excursion; hussar; incur; intercourse; kraal; miscarry; occur; precursor; recourse; recur; succor.

Potrebbe anche essere all'origine di: greco -khouros "corrente;" latino currere "correre, muoversi rapidamente;" lituano karšiu, karšti "andare veloce;" antico irlandese e medio gallese carr "carro, vagone," bretone karr "carrozza," gallese carrog "torrente;" antico norreno horskr "veloce."

    Pubblicità

    Tendenze di " encharge "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "encharge"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of encharge

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità