Pubblicità

Significato di retrench

ridurre; tagliare; contenere

Etimologia e Storia di retrench

retrench(v.1)

Nell'1590, "scavare un nuovo fossato come seconda linea di difesa," negli anni '90 del 1500, probabilmente una formazione retroattiva da retrenchment nel senso militare. Correlato: Retrenched; retrenching.

retrench(v.2)

"tagliare, ridurre, eliminare" (spese, ecc.), anni 1620, dall'antico francese retrencher "tagliare, ridurre, accorciare" (francese moderno retrancher, francese antico retrenchier), composto da re- "indietro" (vedi re-) + francese antico trenchier "tagliare" (vedi trench). In particolare, "ridurre (le spese) attraverso l'economia" (1709). Correlati: Retrenched; retrenching.

Voci correlate

Negli anni 1580, nel contesto militare, si riferiva a "lavori difensivi interni"; vedi retrench (v.1) + -ment. Nel significato di "azione di potatura o abbattimento" è attestato dal circa 1600, derivato dal francese obsoleto retrenchement, che significa "un taglio o una rimozione," da retrencher, poi retrancher (vedi retrench (v.2)). Il significato di "atto di risparmiare" risale agli anni 1660.

"scavo lungo e stretto nel terreno," fine del XV secolo (Caxton), dall'antico francese trenche "fetta, taglio, ferita, atto di tagliare; fossato difensivo" (XIII secolo, francese moderno tranche), da trenchier "tagliare, scolpire, affettare," che si ritiene rappresenti il latino volgare *trincare, dal latino truncare "menomare, mutilare, tagliare," da truncus "menomato, mutilato," usato anche come sostantivo per "tronco di un albero, tronco del corpo." Questa parola ha un'origine incerta; secondo de Vaan, la forma aggettivale è probabilmente più antica del sostantivo, e il significato è "menomato, mutilato, mancante di alcune parti originali."

Il termine era presente in medio inglese alla fine del XIV secolo come "traccia tagliata attraverso un bosco." In oceanografia, si riferisce a "canale allungato del fondale marino," attestato dal 1936.

Riferendosi a un fossato profondo per la protezione militare intorno al 1500, e negli anni '80 del XVI secolo trenches includeva anche il cumulo o argine sollevato davanti a essi.

Trench warfare (testimoniato nei giornali britannici nell'ottobre 1914) è stata la caratteristica distintiva del fronte occidentale statico durante la Prima Guerra Mondiale, da cui deriva trench-coat, un tipo di cappotto impermeabile indossato dagli ufficiali britannici nelle trincee (pubblicizzato in vendita nel gennaio 1915), trench-fever (novembre 1914), trench-foot (1915), trench-mortar (1915), ecc.

Il re- è un elemento di formazione delle parole che significa "indietro, di ritorno, verso il luogo originale;" può anche significare "ancora, di nuovo, un'altra volta," e trasmette anche l'idea di "annullamento" o "ritorno," ecc. (vedi l'evoluzione del significato qui sotto). È presente già dal 1200, derivato dal francese antico re- e direttamente dal latino re-, un prefisso inseparabile che significa "di nuovo; indietro; nuovamente, contro."

Watkins (2000) descrive questo prefisso come una "forma di combinazione latina che potrebbe derivare dall'indoeuropeo *wret-, variante metatetica di *wert- 'girare.' De Vaan afferma che l'unica etimologia accettabile è quella proposta nel 2004, che ricostruisce una radice in PIE *ure 'indietro.'

Nei primi testi latini, il prefisso si trasformava in red- davanti a vocali e h-, una forma che si è conservata in parole come redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, in forma mascherata, render (v.). In alcune parole inglesi derivate dal francese e dall'italiano, re- appare come ra-, e la consonante seguente è spesso raddoppiata (vedi rally (v.1)).

I molteplici significati legati all'idea di "ritorno" conferiscono a re- una vasta gamma di interpretazioni: "un ritorno; opposizione; ripristino a uno stato precedente; "transizione a uno stato opposto." Dalle accezioni estese di "di nuovo," re- evolve nel senso di "ripetizione di un'azione," ed è in questo senso che diventa estremamente comune come elemento formativo in inglese, applicabile a qualsiasi verbo. L'Oxford English Dictionary osserva che è "impossibile tentare di registrare completamente tutte le forme derivate dal suo uso," e aggiunge che "il numero di queste è praticamente infinito ...."

Spesso funge semplicemente da intensificatore, e in molte delle prime parole prese in prestito dal francese e dal latino il significato preciso di re- è andato perso, confuso in sensi secondari o indebolito al punto da non avere più un contenuto semantico apparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Si può anche paragonare al revamp del XIX secolo.

Sembra che nel Medio Inglese ci fossero più parole di questo tipo rispetto a quelle successive, come ad esempio recomfort (v.) "confortare, consolare; incoraggiare;" recourse (n.) "un processo, un modo, una via." Recover nel Medio Inglese poteva anche significare "ottenere, conquistare" (felicità, un regno, ecc.) senza l'idea di riottenere qualcosa, e significava anche "prendere il sopravvento, superare; arrivare a;" si può anche considerare il significato legale di recovery come "ottenere (proprietà) tramite sentenza o procedimenti legali."

Inoltre, a causa di cambiamenti fonetici e spostamenti dell'accento, in alcuni casi re- ha perso completamente la sua identità di prefisso (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "resto," rally (v.1) "riunire"). In alcune parole si riduce a r-, come in ransom (un doppione di redemption), rampart, ecc.

Fin dal Medio Inglese, re- è stato usato per formare parole sia da elementi germanici che latini (rebuild, refill, reset, rewrite), ed è stato impiegato anche nell'antico francese (regret, regard, reward, ecc.).

Quando precede una parola che inizia con e, re- è separato da un trattino, come in re-establish, re-estate, re-edify, ecc.; oppure il secondo e ha una dieresi sopra di esso: come in reëstablish, reëmbark, ecc. Il trattino è talvolta usato anche per enfatizzare il senso di ripetizione o iterazione: come in sung e re-sung. La dieresi non è usata su altre vocali oltre a e quando re è prefisso: quindi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Pubblicità

    Tendenze di " retrench "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "retrench"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of retrench

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità