Pubblicità

Significato di warrantee

garante; persona a cui viene data una garanzia

Etimologia e Storia di warrantee

warrantee(n.)

In ambito legale, si riferisce alla "persona a cui viene data una garanzia," risalente al 1706, derivante da warrant (verbo) + -ee.

Voci correlate

Verso la fine del XIII secolo, waranten significava "proteggere, difendere dai danni, tenere al sicuro dal pericolo" (sensi ora obsoleti). Proveniva dall'antico francese settentrionale warantir, che significava "salvaguardare, proteggere; garantire, impegnarsi" (in antico francese garantir), derivato da warant (vedi warrant (n.)).

Il significato di "garantire (beni in vendita) come di qualità, dare la propria parola riguardo a" è attestato dalla fine del XIV secolo; mentre il senso di "garantire come vero, affermare come indubitabile" risale circa al 1300. Intorno al 1400, nel linguaggio legale, si usava per "garantire il possesso." Correlati: Warranted; warranting.

Elemento di formazione delle parole nel linguaggio legale inglese (e in imitazione di esso), rappresenta la desinenza anglo-francese dei participi passati usati come sostantivi (confronta -y (3)). Poiché questi a volte erano accoppiati con i sostantivi agenti in -or, i due suffissi sono stati usati insieme per denotare l'iniziatore e il destinatario di un'azione.

Non va confuso con il francese -ée, che è una desinenza per sostantivi femminili (come in fiancée), derivante dal latino -ata.

La radice protoindoeuropea significa "coprire."

Potrebbe formare tutto o parte di: aperitif; apertive; aperture; barbican; cover; covert; curfew; discover; garage; garment; garnish; garret; garrison; guarantee; guaranty; kerchief; landwehr; operculum; overt; overture; pert; warn; warrant; warrantee; warranty; warren; wat; Wehrmacht; weir.

Potrebbe anche essere la fonte di: sanscrito vatah "recinto," vrnoti "copre, avvolge, chiude;" lituano užveriu, užverti "chiudere, serrarre;" persiano antico *pari-varaka "protettivo;" latino (op)erire "coprire," (ap)erire "aprire, scoprire" (con ap- "via, lontano"); slavo ecclesiastico vora "sigillato, chiuso," vreti "chiudere;" irlandese antico feronn "campo," propriamente "terra recintata;" inglese antico wer "diga, recinzione, recinto," tedesco Wehr "difesa, protezione," gotico warjan "difendere, proteggere."

    Pubblicità

    Tendenze di " warrantee "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "warrantee"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of warrantee

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità