広告

afflatus」の意味

霊感; 超自然的な知識の伝達; インスピレーション

afflatus 」の語源

afflatus(n.)

「超自然的な知識や力の奇跡的な伝達」という意味で1660年代に使われ始めたこの言葉は、ラテン語の afflatus に由来しています。このラテン語は「息を吹きかけること」や「突風」を意味し、比喩的には「インスピレーション」を指します。これは、過去分詞形の afflare(「吹きかける」)から名詞として使われるようになったものです。さらに詳しく見ると、ad(「〜へ」、ad-を参照)と flare(「吹く」)が組み合わさっています。言語学者のワトキンスによれば、これらは印欧語の語根 *bhle-(「吹く」)に由来しています。この言葉の本来の意味である「吹きかけること」や「息を吹きかけること」は英語ではあまり一般的ではなく、この意味はむしろ afflation に取られています。

afflatus 」に関連する単語

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

bhlē-は、Proto-Indo-European(原始インド・ヨーロッパ語)の語根で「吹く」という意味です。おそらく、同じく「吹く、膨らむ」を意味する別の語根*bhel-(2)から派生したものかもしれません。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成している可能性があります:afflatus(霊感)、bladder(膀胱)、blase(無関心な)、blast(爆風)、blather(無駄話をする)、blaze(公表する)、blow(空気を動かす)、conflate(合成する)、deflate(空気を抜く)、flageolet(フラジオレット)、flatulent(おならをする)、flatus(ガス)、flavor(風味)、inflate(膨らませる)、inflation(膨張)、insufflation(吹き込み)、isinglass(アイシングラス)、souffle(スフレ)。

    広告

    afflatus 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    afflatus」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of afflatus

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告