広告

malaise」の意味

不快感; 不安; 疲労感

malaise 」の語源

malaise(n.)

1300年頃、maleiseは「痛み、苦しみ」「悲しみ、不安」を意味し、14世紀後半には「病気、 sickness」を指すようになりました。これは古フランス語のmalaise「困難、苦しみ、厳しさ」、直訳すると「不快な状態」に由来し、mal「悪い」(mal-を参照)とaise「快適さ」(ease (n.)を参照)から成り立っています。現在の「不安、 discomfort」、特に「漠然とした不安感」という意味での使用は、おそらく18世紀中頃に現代フランス語から再借用されたものです。中英語の動詞形malasen「悩ませる、苦しめる」(15世紀中頃)は、古フランス語のmalaisierから来ていましたが、定着しませんでした。

malaise 」に関連する単語

約1200年、「身体の快適さ、妨げられない状態、心の平穏や安らぎ」を意味する言葉として使われ始めました。これは古フランス語のaise(快適さ、喜び、幸福、機会)に由来し、その起源ははっきりしていません。Watkinsによれば、ラテン語のadiacens(「横たわっている」、adiacereの現在分詞)から来ているとされ、これはad(「〜に向かって」、ad-を参照)とiacere(「横たわる、休む」、文字通り「投げる」を意味する、PIE語根*ye-「投げる、推進する」から)を組み合わせたものです。最近の英語とフランス語の辞書ではこの説が支持されているようですが、古い辞書では異論もありました。adagioと比較してください。

At ease(「休んでいる、平和な、快適な状態にある」)は14世紀後半から使われ始めました。また、軍事用語としては1802年から「堅苦しさや形式から解放された自由な状態」を指すようになりました。

ラテン語起源の語形成要素で、「悪い、悪く、病気、貧弱、間違った、誤って」という意味を持ち、フランス語のmal(副詞)から、古フランス語のmal(形容詞、副詞)「邪悪、病気、間違った、誤って」(9世紀)から、ラテン語のmale(副詞)「悪く」、またはmalus(形容詞)「悪い、邪悪な」(女性形mala、中性形malum)から、原始イタリック語の*malo-、さらに印欧語族の*mol-o-、おそらく印欧語族の語根*mel-(3)「偽、悪い、間違った」から来ている。

現代英語でこの要素を含む単語のほとんどは19世紀の造語であり、一般的には不完全さや欠陥を意味するが、しばしば単に否定的(例:malfeasancemalcontent)である。この要素は、ギリシャ語起源のdys-caco-、ゲルマン語のmis-(1)と同等である。

原始インド・ヨーロッパ語の語根で「偽」「悪」「誤り」を意味します。この語根の正確な意味は不確かで、「異なるインド・ヨーロッパ語族の主に孤立した単語の集まりに関わるため」とされています [de Vaan]。

この語根は、以下の単語の全体または一部を形成しています: blame(非難する)、blaspheme(冒涜する)、blasphemous(冒涜的な)、blasphemy(冒涜)、‌dismal(陰気な)、mal-(悪い)、malady(病)、malaise(不快感)、malaria(マラリア)、malediction(呪い)、malefactor(悪人)、malefic(有害な)、malevolence(悪意)、malevolent(悪意のある)、malice(悪意)、malicious(悪意のある)、malign(中傷する)、malison(呪い)、malversation(不正行為)、mauvais(悪い)。

この語根は、次の言語の例によって存在の証拠とされています: アヴェスター語の mairiia‑(裏切り者)、ギリシャ語の meleos(怠惰な、不幸な)、ラテン語の male(副詞、悪く)、malus(形容詞、悪い、邪悪な)、古代オ Irish語の mell(破壊)、アルメニア語の mel(罪)、リトアニア語の melas(嘘)、ラトビア語の malds(間違い)、おそらくギリシャ語の blasphemein(中傷する)も含まれます。

    広告

    malaise 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    malaise」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of malaise

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告