広告

panettone」の意味

パネトーネ; 甘いイタリアのパン; クリスマスの伝統的な菓子

panettone 」の語源

panettone

「甘いイタリアのパンの一種」で、ロンバルディア地方の特産品です。砂糖漬けのフルーツなどを使って作られ、特に祝祭の時期に人気があります。1904年には、ミラノの方言である panatton から派生した言葉で、1862年には英語でもイタリア語として認識されていました。この言葉は、おそらくイタリア語の pane(「パン」を意味する)からの変形で、ラテン語の panis(「パン」)に由来しています。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ語族の語根 *pa-(「食べさせる」を意味する)に行き着きます。

panettone 」に関連する単語

*pā-は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「守る」「養う」という意味を持っています。

この語根は、以下のような単語の一部または全部に含まれているかもしれません:antipasto(前菜)、appanage(領地)、bannock(パンケーキ)、bezoar(ベゾアール)、companion(仲間)、company(会社)、feed(餌)、fodder(飼料)、food(食べ物)、forage(飼料を探す)、foray(襲撃)、foster(育てる)、fur(毛皮)、furrier(毛皮商)、impanate(包み焼き)、pabulum(栄養)、panatela(パナテラ)、panic(パニック、ここでは「草の一種」)、pannier(パニエ)、panocha(パノーチャ)、pantry(食料庫)、pastern(馬の足首)、pastor(牧師、元々は「羊飼い」を意味する)、pasture(牧草地)、pester(悩ます)、repast(食事)、satrap(地方知事)。

また、この語根は以下の言語にも影響を与えた可能性があります。ギリシャ語のpateisthai(「養う」)、ラテン語のpabulum(「食べ物、飼料」)、panis(「パン」)、pasci(「養う」)、pascare(「放牧する、養う」)、pastor(「羊飼い」、直訳すると「養う者」)、アヴェスター語のpitu-(「食べ物」)、古代教会スラヴ語のpasti(「家畜を飼う、放牧する」)、ロシア語のpishcha(「食べ物」)、古英語のfodaやゴート語のfodeins(「食べ物、栄養」)などです。

    広告

    panettone 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    panettone」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of panettone

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告