広告

satrap」の意味

地方の知事; 支配者; 統治者

satrap 」の語源

satrap(n.)

14世紀後半、旧約聖書の翻訳において「古代ペルシャの州の知事」を指す言葉として使われ始めました。これはラテン語のsatrapes、ギリシャ語のsatrapēsexatrapēsに由来し、古代ペルシャ語のxšathrapavan-(文字通り「王国の守護者」)から来ています。この言葉は、xšathra-(「王国」や「州」を意味し、xšayathiya「王」と関連し、サンスクリット語のkshatraと同根)と、pavan-(「守護者」を意味し、印欧語根*pa-「養う、守る、保護する」から派生)から成り立っています。

14世紀後半には、独裁的な上司を指す言葉としても使われるようになり、さらに比喩的に暴君の下での専制的な官僚を指す意味も持つようになりました。この意味は、オックスフォード英語辞典(OED)によれば、中世ラテン語やロマン語派のすべての言語にも見られます。関連語としては、Satrapy(名詞)、satrapess(名詞)、satrapalsatrapialsatrapianがあります。

satrap 」に関連する単語

ペルシャの王の称号で、1560年代に使われていたものです。shawという表現は、ペルシャ語のshah、「王、土地の支配者」という意味から来ており、古代ペルシャ語のxšayathiya、「王」を短縮した形です。この言葉はインド・イラン語の*ksayati、「彼は支配する、権力を持つ」という意味から派生しており、さらに遡ると印欧語族の*tke-、「支配する、権力を得る」という意味に行き着きます。この語源はサンスクリット語のksatram(「支配、領域」)、ギリシャ語のkrasthai(「獲得する、手に入れる」)、kektesthai(「所有する」)などにも見られます。彼の妻はshahbanubanu「貴婦人」から)、息子はshahzadahzadah「息子」から)と呼ばれます。

*pā-は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「守る」「養う」という意味を持っています。

この語根は、以下のような単語の一部または全部に含まれているかもしれません:antipasto(前菜)、appanage(領地)、bannock(パンケーキ)、bezoar(ベゾアール)、companion(仲間)、company(会社)、feed(餌)、fodder(飼料)、food(食べ物)、forage(飼料を探す)、foray(襲撃)、foster(育てる)、fur(毛皮)、furrier(毛皮商)、impanate(包み焼き)、pabulum(栄養)、panatela(パナテラ)、panic(パニック、ここでは「草の一種」)、pannier(パニエ)、panocha(パノーチャ)、pantry(食料庫)、pastern(馬の足首)、pastor(牧師、元々は「羊飼い」を意味する)、pasture(牧草地)、pester(悩ます)、repast(食事)、satrap(地方知事)。

また、この語根は以下の言語にも影響を与えた可能性があります。ギリシャ語のpateisthai(「養う」)、ラテン語のpabulum(「食べ物、飼料」)、panis(「パン」)、pasci(「養う」)、pascare(「放牧する、養う」)、pastor(「羊飼い」、直訳すると「養う者」)、アヴェスター語のpitu-(「食べ物」)、古代教会スラヴ語のpasti(「家畜を飼う、放牧する」)、ロシア語のpishcha(「食べ物」)、古英語のfodaやゴート語のfodeins(「食べ物、栄養」)などです。

    広告

    satrap 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    satrap」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of satrap

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告