Publicidade

Significado de whilom

antigamente; outrora; em tempos passados

Etimologia e História de whilom

whilom(adv.)

"no passado, era uma vez" (arcaico), por volta de 1200, do inglês antigo hwilum "em tempos," dativo de while (veja). Como conjunção a partir da década de 1610. Formação semelhante em alemão weiland "antigamente."

Entradas relacionadas

A expressão "span of time" se refere, especialmente, a um "período curto durante o qual algo deve acontecer ou ser realizado, ou certas condições prevalecem." A origem da palavra remonta ao inglês antigo hwile, que é o acusativo de hwil, significando "um espaço de tempo." Essa palavra vem do proto-germânico *hwilo, que por sua vez é reconstruída a partir do proto-indo-europeu *kwi-lo-, uma forma sufixada da raiz *kweie-, que significa "descansar" ou "ficar em silêncio." Assim, a ideia de um "período de descanso" evoluiu nas línguas germânicas para o conceito de "período de tempo."

Atualmente, a palavra foi em grande parte substituída por time (substantivo), mas ainda aparece em construções formulaicas, como em all the while. O sentido de "tempo gasto realizando algo" ou "despesa de tempo" é encontrado em worthwhile e em expressões como worth (one's) while.

Como conjunção, "enquanto" ou "desde que" (no final do inglês antigo), representa a construção do inglês antigo þa hwile þe, que pode ser traduzida literalmente como "o tempo em que."

A forma whiles (com genitivo adverbial) é registrada desde o início do século XIII. Já whilst aparece no final do século XIV, apresentando um sufixo não etimológico, semelhante ao de amongst e amidst. O termo while-you-wait, que se refere a um serviço realizado enquanto se aguarda, é atestado desde 1911. Wycliffe, em sua tradução de 1384, traduz o latim vicissitudo como whileness.

Entre os cognatos germânicos, encontramos o antigo saxão hwil, o antigo frisão hwile, o alto alemão antigo hwila, o alemão moderno Weile e o gótico hveila, todos significando "espaço de tempo" ou "período," e originalmente ligados à ideia de "descanso" (compare com o nórdico antigo hvila, que significa "cama," e hvild, que significa "descanso").

"raramente, não frequentemente, infrequentemente," no final do inglês antigo e início do inglês médio seldum, uma alteração de seldan "infrequentemente, raramente," do proto-germânico *selda- "estranho, raro" (também origem do nórdico antigo sjaldan, frísio antigo selden, holandês zelden, alto alemão antigo seltan, alemão selten), uma palavra de etimologia incerta. Talvez proveniente da raiz de self (veja).

A forma parece ter mudado por analogia com os plurais dativos adverbiais em -um (como em whilom "antigamente," do inglês antigo hwilum, da raiz de while). O mesmo desenvolvimento também criou litlum a partir de little, miclum a partir de mickle. Também compare com random, ransom. As formas em -n diminuíram a partir do século 14 e desapareceram no século 16.

No inglês antigo, seldan tinha o comparativo seldor, o superlativo seldost; no início do inglês médio, à medida que seldan mudava de forma e perdia a conexão com esses graus, selde foi formado como um positivo. Shakespeare usa seld-shown "raramente exibido." Alguns compostos usando a forma antiga sobreviveram no inglês médio, como selcouth "raramente ou pouco conhecido, incomum, estranho, maravilhoso," do inglês antigo selcuð, seld-cuð, de seldan + cuð (veja couth).

 O alemão seltsam "estranho, ímpar," o holandês zeldzaam são cognatos de seldom, mas com o segundo elemento adaptado aos seus cognatos de -some. Relacionado: Seldomness.

Seldom-times "raramente, quase nunca" é do meio do século 15 (anteriormente era seld-when, inglês antigo seldhwanne "raramente," que durou até o século 16). Seldom-seen "raramente encontrado" é do meio do século 15; mais antigo era seld-seen (inglês médio seld-sen, do inglês antigo seldsiene), que durou o suficiente para aparecer em Marlowe (seildsene, década de 1590).

*kweiə-, também *kwyeə-, é uma raiz proto-indo-europeia que significa "descansar, ficar em silêncio."

Essa raiz pode estar presente total ou parcialmente em palavras como: acquiesce (aquiescer); acquit (absolver); awhile (por um tempo); coy (tímido, reservado); quiesce (ficar em silêncio); quiescent (quiescente); quiet (quieto); quietism (quietismo); quietude (quietude); quietus (descanso, fim); quit (sair, deixar); quitclaim (declaração de renúncia); quite (completamente); quit-rent (renda quitada); quittance (quitação); requiescat (descanse em paz); requiem (réquiem); requite (recompensar); while (enquanto); whilom (antigamente).

Além disso, pode ser a origem de palavras como: em avéstico shaitish (alegria), shaiti- (bem-estar), shyata- (feliz); em persa antigo šiyatish (alegria); em latim quies (descanso, repouso, tranquilidade); em eslavo antigo po-koji (descanso); em nórdico antigo hvild (repouso).

    Publicidade

    Tendências de " whilom "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "whilom"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of whilom

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "whilom"
    Publicidade