Anuncios

Significado de appeasement

aplazamiento; pacificación; conciliación

Etimología y Historia de appeasement

appeasement(n.)

A mediados del siglo XV, appesement, que significa "pacificación", proviene del francés antiguo apaisement, que se traduce como "apaciguamiento" o "calma". Es un sustantivo que describe la acción de apaisier, que significa "pacificar", "hacer las paces" o "aplacar" (puedes consultar appease para más detalles). Su primer uso documentado en el ámbito político internacional fue en 1919, y no adquirió un matiz negativo hasta que fracasó la política del primer ministro británico Neville Chamberlain hacia Alemania en 1939. De hecho, methods of appeasement era cómo Chamberlain describía su propia estrategia.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, appesen significa "reconciliarse". Proviene del anglo-francés apeser y del antiguo francés apaisier, que se traduce como "pacificar, hacer las paces, apaciguar, reconciliarse, calmar". Este término se usaba en el siglo XII y se derivaba de la expresión a paisier, que significa "llevar a la paz". Esta frase se compone de a, que significa "hacia" (puedes consultar ad-), y pais, que proviene del latín pacem (en nominativo pax), que significa "paz" (puedes ver peace). El significado de "pacificar a alguien enojado" surgió a finales del siglo XIV. Si te interesa el sentido político, puedes consultar appeasement. Relacionado: Appeased; appeasing.

También *pak-, una raíz protoindoeuropea que significa "atar" o "fijar."

Podría formar parte de: Areopagus; appease; appeasement; compact (adj.) "concentrado"; compact (n.1) "acuerdo"; fang; impact; impale; impinge; newfangled; pace (prep.) "con el permiso de"; pacific; pacify; pact; pagan; page (n.1) "hoja de papel"; pageant; pale (n.) "límite, frontera, restricción"; palette; palisade; patio; pawl; pax; pay; peace; peasant; pectin; peel (n.2) "instrumento en forma de pala"; pole (n.1) "estaca"; propagate; propagation; travail; travel.

También podría ser la fuente de: sánscrito pasa- "cordón, cuerda", pajra- "sólido, firme"; avéstico pas- "atar"; griego pegnynai "fijar, hacer firme, sólido o resistente", pagos "pico, acantilado, colina rocosa"; latín pangere "fijar, atar", pagina "columna", pagus "distrito"; eslavo paž "partición de madera"; inglés antiguo fegan "unir", fon "atrapar, agarrar."

    Anuncios

    Tendencias de " appeasement "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "appeasement"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of appeasement

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios