Publicité

Signification de decoration

ornement; embellissement; décoration

Étymologie et Histoire de decoration

decoration(n.)

Au début du 15e siècle, le terme decoracioun désignait « la couverture des imperfections avec des cosmétiques ». Dans les années 1580, il a évolué pour signifier « l'action d'orner quelque chose avec un embellissement ou un ornement ». Ce mot provient du latin médiéval decorationem (au nominatif decoratio), qui est un nom d'action dérivé du participe passé du verbe latin decorare, signifiant « décorer, orner, embellir, rendre beau ». Ce verbe lui-même vient de decus (au génitif decoris), qui signifie « un ornement ; grâce, dignité, honneur ». On peut retracer ses racines jusqu'à la racine indo-européenne *dek-, qui signifie « prendre, accepter », évoquant l'idée d'« ajouter de la grâce ».

Le sens « ce qui décore » est apparu dans les années 1670. En tant que « badge ou médaille porté comme marque d'honneur » (souvent utilisé au pluriel, decorations), ainsi que pour désigner « l'attribution d'un tel insigne », ce terme est attesté dès 1816. Aux États-Unis, le Decoration Day (utilisé à partir de 1870) était un ancien nom pour le Memorial Day (voir la note correspondante), une journée où les tombes des soldats nordistes morts pendant la guerre de Sécession étaient ornées de fleurs.

Entrées associées

Le terme "jour où un mémorial est célébré" est attesté dès 1819 pour désigner toute date anniversaire, en particulier les anniversaires religieux ; voir memorial (adj.). En tant que fête spécifique de fin mai commémorant les morts de guerre américains, elle a commencé de manière informelle à la fin des années 1860 et rendait à l'origine hommage aux soldats du Nord tués pendant la guerre de Sécession. Elle a été officiellement désignée ainsi en 1869 au sein des organisations de vétérans, bien que Decoration Day ait également été utilisé. Le Grand Army of the Republic, la principale organisation de vétérans du Nord, a officiellement adopté le nom de Memorial Day par une résolution en 1882 :

That the Commander-in-Chief be requested to issue a General Order calling the attention of the officers and members of the Grand Army of the Republic, and of the people at large, to the fact that the proper designation of May 30th is Memorial Day and to request that it may be always so called. [Grand Army Blue Book, Philadelphia, 1884]
Que le Commandant en Chef soit prié de publier un Ordre Général appelant l'attention des officiers et membres du Grand Army of the Republic, ainsi que du grand public, sur le fait que la désignation appropriée du 30 mai est Memorial Day et de demander qu'il soit toujours ainsi appelé. [Grand Army Blue Book, Philadelphie, 1884]

Cependant, le Sud avait son propre Confederate Memorial Day, et certains exprimaient des réserves quant à l'appropriation apparente du nom.

The word "Memorial" was adopted by the Maryland Confederates shortly after the war, and has been generally used throughout the South. It is distinctively Confederate in its origin and use, and I would suggest to all Confederate societies to adhere to it. The Federals' annual day of observance is known as "Decoration Day," having been made so by an act of Congress, and the 30th day of May named as the date. In Maryland there is annually a Decoration Day and a Memorial Day. The two words are expressive not only of the nature of the observance, but also of the people who participate therein. [Confederate Veteran, November 1893]
Le mot "Memorial" a été adopté par les Confédérés du Maryland peu après la guerre, et il est généralement utilisé dans tout le Sud. Il est distinctement Confédéré dans son origine et son usage, et je suggérerais à toutes les sociétés Confédérées de s'y tenir. Le jour d'observation annuel des Fédéraux est connu sous le nom de "Decoration Day," ayant été établi par un acte du Congrès, et le 30 mai désigné comme date. Dans le Maryland, il y a chaque année un Decoration Day et un Memorial Day. Les deux mots expriment non seulement la nature de l'observance, mais aussi les personnes qui y participent. [Confederate Veteran, novembre 1893]

La racine proto-indo-européenne signifie "prendre, accepter."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : condign; dainty; decent; decor; decorate; decorous; deign; dignify; dignity; diplodocus; disciple; discipline; disdain; docent; Docetism; docile; docimacy; doctor; doctrine; document; dogma; dogmatic; doxology; heterodox; indignance; indignant; indignation; indignity; orthodox; paradox; synecdoche.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit daśasyati "montre de l'honneur, est gracieux," dacati "fait des offrandes, accorde;" le grec dokein "apparaître, sembler, penser," dekhesthai "accepter;" le latin decere "être approprié ou convenable," docere "enseigner," decus "grâce, ornement."

    Publicité

    Tendances de " decoration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "decoration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of decoration

    Publicité
    Tendances
    Publicité