Publicité

Signification de particle

particule; petit fragment; élément de base

Étymologie et Histoire de particle

particle(n.)

À la fin du 14e siècle, le mot désignait « un morceau ou un fragment, une petite partie ou division d'un tout, une portion minuscule de matière ». Il provient du latin particula, qui signifie « petit morceau ou partie, grain, note », et est un diminutif de pars (au génitif partis), signifiant « une partie, un morceau, une division ». Cette dernière racine vient de la racine indo-européenne *pere- (2) , qui évoque l'idée de « donner » ou « attribuer ». En grammaire, à partir des années 1530, le terme désigne « une partie du discours considérée comme de moindre importance ou jouant un rôle subalterne dans la construction d'une phrase ». Le domaine de la physique des particules, qui s'intéresse aux particules subatomiques, est attesté depuis 1969. Dans le secteur de la construction, le contreplaqué (1957) tire son nom du fait qu'il est fabriqué à partir de copeaux et de sciures de bois.

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle, on trouve le terme appareillen, qui signifie « préparer, faire des préparatifs ». À la fin du XIVe siècle, il évolue pour désigner « équiper, fournir des vêtements appropriés ; habiller ou se préparer ». Ce mot provient du vieux français apareillier, signifiant « préparer, rendre quelqu'un prêt, s'habiller », utilisé dès le XIIe siècle, et se retrouve dans le français moderne sous la forme appareiller. Son origine remonte au latin vulgaire *appariculare.

Cette évolution s'explique soit par le latin apparare, qui veut dire « préparer, rendre prêt » (voir apparatus), soit par le latin vulgaire *ad-particulare, qui signifie « assembler des choses », dérivant du latin particula, qui se traduit par « petit morceau ou partie, grain, note » (voir particle (n.)). On note que les orthographes du XVe siècle étaient presque infinies [OED].

Dans les deux cas, l'idée étymologique reste la même : « rassembler des éléments similaires, ajuster, convenir ». On peut faire un parallèle avec le français habiller, qui signifie « habiller », mais qui se traduisait à l'origine par « préparer, arranger », et l'anglais dress, issu du latin directus. Ces termes étaient « spécialement appliqués aux vêtements, considérés comme la préparation nécessaire à toute action » [Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859].

On retrouve des cognats en italien avec aparecchiare, en espagnol avec aparejar, et en portugais avec aparelhar. Liés à ce champ lexical, on trouve également les termes Appareled, apparelled, appareling, et apparelling.

*perə-, une racine proto-indo-européenne qui signifie "accorder, attribuer" (et par extension, "recevoir en retour"). Elle pourrait être liée à *pere- (1) qui signifie "produire, procurer."

On la retrouve peut-être dans des mots comme : apart, apartment, bipartient, bipartisan, bipartite, compartment, depart, department, ex parte, impart, jeopardy, multipartite, parcel, parse, part, partial, participate, participation, particle, particular, particulate, partisan, partition, partitive, partner, party, portion, proportion, quadripartite, repartee, tripartite.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit purtam signifiant "récompense", le hittite parshiya- pour "fraction, partie", le grec peprotai qui veut dire "il a été accordé", et le latin partem (au nominatif pars) qui signifie "une partie, un morceau", ainsi que portio pour "part, portion".

    Publicité

    Tendances de " particle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "particle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of particle

    Publicité
    Tendances
    Publicité