Publicité

Signification de reinvention

réinvention; nouvelle invention; renouvellement

Étymologie et Histoire de reinvention

reinvention(n.)

On trouve aussi re-invention, qui signifie "une nouvelle invention, une seconde invention ou une invention répétée." Ce terme date de 1719 et provient de re-, signifiant "de nouveau" ou "à nouveau," associé à invention. Il pourrait également avoir été formé comme un nom pour accompagner reinvent.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, invencioun, qui signifie "trouver ou découvrir quelque chose". Ce terme provient du vieux français invencion (13e siècle) et est directement issu du latin inventionem (au nominatif inventio), signifiant "capacité d'invention". C'est un nom d'action dérivé du participe passé de invenire, qui veut dire "tomber sur, trouver ; découvrir, inventer, concevoir ; établir ; acquérir, obtenir, gagner". Ce verbe se compose de in-, qui signifie "dans, sur" (provenant de la racine indo-européenne *en, signifiant "dans"), et de venire, qui signifie "venir" (issu d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *gwa-, qui signifie "aller, venir").

Le sens de "chose inventée" est attesté pour la première fois dans les années 1510, tandis que celui de "processus ou acte de découverte" apparaît dans les années 1530.

Invention is applied to the contrivance and production of something, often mechanical, that did not before exist, for the utilization of powers of nature long known or lately discovered by investigation. Discovery brings to light what existed before, but was not known. [Century Dictionary]
Invention désigne la conception et la réalisation de quelque chose, souvent mécanique, qui n'existait pas auparavant, utilisant des forces de la nature connues depuis longtemps ou récemment découvertes par la recherche. Discovery met en lumière ce qui existait déjà, mais qui n'était pas connu. [Century Dictionary]

Dans le moyen anglais, le premier sens du mot était "méthode d'organisation conçue" (vers 1400), un sens aujourd'hui obsolète. Le sens de "trouver ou découvrir quelque chose" se retrouve dans Invention of the Cross, une fête chrétienne célébrée le 3 mai, qui commémore la découverte présumée de la Croix de la Crucifixion par Hélène, mère de Constantin, en 326 de notre ère. Le mot latin classique lié à "un dispositif, une invention" était inventum.

Le terme re-invent, qui signifie « inventer à nouveau », apparaît dans les années 1680. Il est formé à partir de re-, signifiant « à nouveau », et de invent (verbe). Il est souvent utilisé pour désigner le fait de « concevoir ou créer quelque chose de nouveau sans avoir connaissance d'une invention antérieure ». L'expression reinvent the wheel, qui signifie « accomplir un travail redondant », est attestée dès 1971. On trouve également les formes Reinvented et reinventing.

Le préfixe re- est un élément de formation de mots qui signifie « retour, retour à l'état d'origine » ; il peut aussi signifier « à nouveau, une fois de plus », tout en véhiculant l'idée de « défaire » ou de « mouvement vers l'arrière », etc. (voir l'évolution des sens ci-dessous). Il est attesté vers 1200, issu du vieux français re- et directement emprunté au latin re-, un préfixe inséparable signifiant « de nouveau ; en arrière ; à nouveau, contre ».

Watkins (2000) décrit ce préfixe comme une « forme de combinaison latine qui pourrait provenir de l'indo-européen *wret-, variante métathétique de *wert- signifiant « tourner ». De Vaan soutient que l'« étymologie acceptable » pour ce préfixe est celle proposée en 2004, qui reconstruit une racine en proto-indo-européen *ure signifiant « retour ».

Dans les premiers textes latins, le préfixe se transformait en red- devant les voyelles et le h-, une forme que l'on retrouve dans des mots comme redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, et, sous une autre forme, dans render (verbe). Dans certains mots anglais empruntés au français et à l'italien, re- apparaît sous la forme ra-, et la consonne qui suit est souvent doublée (voir rally (v.1)).

Les multiples significations associées à l'idée de « retour » confèrent à re- une large gamme de sens : « retour en arrière ; opposition ; restauration à un état antérieur ; transition vers un état opposé ». Grâce à son extension dans le sens de « à nouveau », re- en vient à désigner la « répétition d'une action », et dans ce sens, il est extrêmement courant en anglais en tant qu'élément de formation, applicable à presque tous les verbes. L'Oxford English Dictionary note qu'il est « impossible de tenter un enregistrement complet de toutes les formes résultant de son utilisation », ajoutant que « leur nombre est pratiquement infini ».

Souvent, il n'est plus qu'un intensificateur, et dans de nombreux emprunts anciens au français et au latin, le sens précis de re- s'est estompé, perdu dans des significations secondaires ou affaibli au point de devenir presque invisible, comme dans receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). On peut aussi comparer avec le terme du 19e siècle revamp.

Il semble qu'il y ait eu plus de tels mots au moyen anglais qu'après, comme en témoignent recomfort (verbe) signifiant « réconforter, consoler ; encourager » et recourse (nom) signifiant « processus, moyen, voie ». Le mot Recover au moyen anglais pouvait aussi signifier « obtenir, gagner » (le bonheur, un royaume, etc.) sans aucune connotation de retour, mais plutôt dans le sens de « prendre le dessus, surmonter ; parvenir à ». On peut également considérer le sens juridique du terme recovery qui signifie « obtenir (un bien) par jugement ou voie légale ».

De plus, en raison des changements de son et des déplacements d'accent, le préfixe re- a parfois complètement perdu son identité (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) « reste », rally (v.1) « rassembler »). Dans quelques mots, il s'est réduit à r-, comme dans ransom (doublet de redemption), rampart, etc.

Il a été utilisé dès le moyen anglais pour former des mots à partir d'éléments germaniques ainsi que latins (rebuild, refill, reset, rewrite), et même dans le vieux français (regret, regard, reward, etc.).

Lorsqu'il est placé devant un mot commençant par e, re- est séparé par un trait d'union, comme dans re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; ou bien le second e porte un tréma : par exemple, reëstablish, reëmbark, etc. Le trait d'union est aussi parfois utilisé pour souligner de manière emphatique le sens de répétition ou d'itération : par exemple, sung et re-sung. Le tréma n'est pas utilisé sur d'autres voyelles que e lorsqu'il précède re : ainsi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicité

    Tendances de " reinvention "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "reinvention"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of reinvention

    Publicité
    Tendances
    Publicité