Publicité

Étymologie et Histoire de *gwa-

*gwa-

*gwā-, aussi *gwem-, est une racine proto-indo-européenne qui signifie "aller, venir."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : acrobat; adiabatic; advent; adventitious; adventure; amphisbaena; anabasis; avenue; base (n.) "fond de quelque chose;" basis; become; circumvent; come; contravene; convene; convenient; convent; conventicle; convention; coven; covenant; diabetes; ecbatic; event; eventual; hyperbaton; hypnobate; intervene; intervenient; intervention; invent; invention; inventory; juggernaut; katabatic; misadventure; parvenu; prevenient; prevent; provenance; provenience; revenant; revenue; souvenir; subvention; supervene; venire; venue; welcome.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit gamati "il va," l'avestique jamaiti "va," le tokharien kakmu "venir," le lituanien gemu, gimti "naître," le grec bainein "aller, marcher, avancer," le latin venire "venir," l'ancien anglais cuman "venir, s'approcher," l'allemand kommen, et le gothique qiman.

Entrées associées

Le mot est apparu en 1845, dérivant du français acrobate, qui signifiait à l'origine "marcheur sur corde raide" au 14e siècle. Il provient directement d'une forme latinisée du grec akrobatēs, désignant un "danseur sur corde, un artiste gymnaste." Ce terme est lié à akrobatos, qui signifie "marcher sur la pointe des pieds, grimper haut," lui-même composé de akros, signifiant "le plus haut, à l'extrémité" (issu de la racine indo-européenne *ak-, qui évoque l'idée de "être aiguisé, s'élever en un point, percer"). En grec, l'élément agential -batēs se traduit par "celui qui va, celui qui marche d'une certaine manière, celui qui est basé," dérivant de -batos, un adjectif verbal issu de bainein, qui signifie "aller, marcher, avancer" (provenant de la racine indo-européenne *gwa-, qui signifie "aller, venir").

"sans transfert, impossible à chauffer," 1838, avec -ic + le grec adiabatos "non franchissable" (pour les rivières, etc.), dérivé de a- "non" (voir a- (3)) + diabatos "franchissable, traversable," issu de dia "à travers" (voir dia-) + batos "passable," provenant de bainein "aller, marcher, avancer" (issu de la racine indo-européenne *gwa- "aller, venir"). En thermodynamique, désigne un changement de volume sans variation de chaleur.

Publicité

Partager "*gwa-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *gwa-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*gwa-"
Publicité