Publicité

Signification de reunion

réunion; rencontre de personnes ayant un lien antérieur; rassemblement

Étymologie et Histoire de reunion

reunion(n.)

Vers 1600, le mot désignait l'"acte de se retrouver" et provenait de re-, signifiant "de nouveau" ou "en arrière", combiné avec union. Il pourrait aussi dériver du français réunion, utilisé dans les années 1540. Le sens de "réunion de personnes ayant un lien antérieur" apparaît en 1820.

L'île de Réunion, autrefois appelée Bourbon, a été renommée pendant la Révolution française en 1793 pour commémorer l'union en 1792 des révolutionnaires de Marseille avec la Garde nationale de Paris. Elle a retrouvé le nom de Bourbon après 1815, avant de reprendre son nom révolutionnaire en 1848.

Entrées associées

début du 15e siècle, unioun, "action de joindre une chose à une autre ou deux ou plusieurs choses en une," aussi "accord, entente," aussi "état de mariage," de l'anglo-français unioun, de l'ancien français union (12e siècle), du latin tardif unionem (nominatif unio) "unicité, unité, unification," aussi en latin classique "une seule perle ou un oignon," de unus "un" (de la racine indo-européenne *oi-no- "un, unique").

Le sens de "action de unir en un corps politique" est attesté dès les années 1540. La signification "groupe ou confédération de personnes ou d'États" date des années 1650. En abrégé pour trade union, il est enregistré en 1833. Le sens politique de "États-Unis d'Amérique, l'union des États" est attesté dès 1775; notamment pendant la guerre civile en référence au reste des États-Unis après la sécession du Sud.

Le préfixe re- est un élément de formation de mots qui signifie « retour, retour à l'état d'origine » ; il peut aussi signifier « à nouveau, une fois de plus », tout en véhiculant l'idée de « défaire » ou de « mouvement vers l'arrière », etc. (voir l'évolution des sens ci-dessous). Il est attesté vers 1200, issu du vieux français re- et directement emprunté au latin re-, un préfixe inséparable signifiant « de nouveau ; en arrière ; à nouveau, contre ».

Watkins (2000) décrit ce préfixe comme une « forme de combinaison latine qui pourrait provenir de l'indo-européen *wret-, variante métathétique de *wert- signifiant « tourner ». De Vaan soutient que l'« étymologie acceptable » pour ce préfixe est celle proposée en 2004, qui reconstruit une racine en proto-indo-européen *ure signifiant « retour ».

Dans les premiers textes latins, le préfixe se transformait en red- devant les voyelles et le h-, une forme que l'on retrouve dans des mots comme redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, et, sous une autre forme, dans render (verbe). Dans certains mots anglais empruntés au français et à l'italien, re- apparaît sous la forme ra-, et la consonne qui suit est souvent doublée (voir rally (v.1)).

Les multiples significations associées à l'idée de « retour » confèrent à re- une large gamme de sens : « retour en arrière ; opposition ; restauration à un état antérieur ; transition vers un état opposé ». Grâce à son extension dans le sens de « à nouveau », re- en vient à désigner la « répétition d'une action », et dans ce sens, il est extrêmement courant en anglais en tant qu'élément de formation, applicable à presque tous les verbes. L'Oxford English Dictionary note qu'il est « impossible de tenter un enregistrement complet de toutes les formes résultant de son utilisation », ajoutant que « leur nombre est pratiquement infini ».

Souvent, il n'est plus qu'un intensificateur, et dans de nombreux emprunts anciens au français et au latin, le sens précis de re- s'est estompé, perdu dans des significations secondaires ou affaibli au point de devenir presque invisible, comme dans receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). On peut aussi comparer avec le terme du 19e siècle revamp.

Il semble qu'il y ait eu plus de tels mots au moyen anglais qu'après, comme en témoignent recomfort (verbe) signifiant « réconforter, consoler ; encourager » et recourse (nom) signifiant « processus, moyen, voie ». Le mot Recover au moyen anglais pouvait aussi signifier « obtenir, gagner » (le bonheur, un royaume, etc.) sans aucune connotation de retour, mais plutôt dans le sens de « prendre le dessus, surmonter ; parvenir à ». On peut également considérer le sens juridique du terme recovery qui signifie « obtenir (un bien) par jugement ou voie légale ».

De plus, en raison des changements de son et des déplacements d'accent, le préfixe re- a parfois complètement perdu son identité (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) « reste », rally (v.1) « rassembler »). Dans quelques mots, il s'est réduit à r-, comme dans ransom (doublet de redemption), rampart, etc.

Il a été utilisé dès le moyen anglais pour former des mots à partir d'éléments germaniques ainsi que latins (rebuild, refill, reset, rewrite), et même dans le vieux français (regret, regard, reward, etc.).

Lorsqu'il est placé devant un mot commençant par e, re- est séparé par un trait d'union, comme dans re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; ou bien le second e porte un tréma : par exemple, reëstablish, reëmbark, etc. Le trait d'union est aussi parfois utilisé pour souligner de manière emphatique le sens de répétition ou d'itération : par exemple, sung et re-sung. Le tréma n'est pas utilisé sur d'autres voyelles que e lorsqu'il précède re : ainsi, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Publicité

    Tendances de " reunion "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "reunion"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of reunion

    Publicité
    Tendances
    Publicité