Publicité

Signification de sample

échantillon; exemple; échantillonner

Étymologie et Histoire de sample

sample(n.)

Vers 1300, saumple désignait "quelque chose qui confirme une proposition ou une déclaration, un exemple servant d'illustration" (un sens désormais obsolète pour ce mot). Il provient de l'anglo-français saumple, qui est une forme abrégée de l'ancien français essample, lui-même issu du latin exemplum, signifiant "un échantillon". Il pourrait aussi être une abréviation du moyen anglais ensaumple (voir example (n.)).

Le sens "petite quantité (de quelque chose) à partir de laquelle on peut inférer la qualité générale (du tout)" (plus tard souvent utilisé dans un contexte commercial) est attesté dès le début du 15e siècle. L'idée de "spécimen pour un échantillonnage scientifique" apparaît en 1878, et celle en statistiques, "portion tirée d'une population pour étude afin de faire des estimations statistiques du tout", date de 1903. En tant qu'adjectif, le mot est utilisé depuis 1820.

En moyen anglais, saumple était également employé dans plusieurs sens que l'on trouve aujourd'hui uniquement dans example, comme "un incident qui enseigne une leçon" ou "un modèle d'action ou de conduite à imiter."

sample(v.)

En 1767, le verbe a pris le sens de "tester en prenant un échantillon, sélectionner un spécimen," dérivant de sample (n.). Il a évolué vers "présenter des échantillons ou spécimens" vers 1870. Auparavant, il signifiait "être un modèle pour" (années 1590) et "donner l'exemple" (vers 1600), un sens désormais obsolète. Lié : Sampled; sampling.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désigne « un cas représentatif d'une catégorie ; un modèle, qu'il soit bon ou mauvais, une action ou une conduite à imiter ; un exemple à éviter ; une punition servant d'avertissement ». Il s'agit d'une re-latinisation partielle de l'ancien mot essample, asaumple (milieu du 13e siècle), issu du vieux français essemple, qui signifie « échantillon, modèle, exemple, précédent, conte moral ». Ce mot provient du latin exemplum, qui désigne « un échantillon, un spécimen ; une image, un portrait ; un modèle, un précédent ; un exemple d'avertissement, quelque chose qui sert de mise en garde ». Littéralement, cela signifie « ce qui est pris hors de quelque chose », dérivant du verbe eximere, qui signifie « enlever, retirer, libérer, faire exception de », lui-même composé de ex (« hors de », voir ex-) et emere (« acheter »), à l'origine « prendre », issu de la racine indo-européenne *em-, qui signifie « prendre, distribuer ».

Au début du 14e siècle, le mot désignait un "modèle ou un patron à imiter," dérivant de sample (nom) dans l'un de ses sens plus anciens, désormais uniquement présent dans sa source, example. L'interprétation comme "spécimen de broderie réalisé par un débutant pour démontrer son habileté," apparue dans les années 1520, visait probablement à décrire "un morceau de broderie servant d'exemple illustratif," ou "un modèle à copier ou à fixer pour conserver un motif précieux." Le sens évoluant vers "une collection d'échantillons, une sélection représentative," s'est établi en 1912.

La racine proto-indo-européenne signifie « prendre, distribuer ». 

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : assume, consume, emption, example, exemplar, exemplary, exemplify, exempt, exemption, impromptu, peremptory, pre-emption, premium, presume, presumption, prompt, pronto, ransom, redeem, redemption, resume, sample, Sejm, subsume, sumptuary, sumptuous, vintage.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit yamati « tient, soumet » ; le latin emere « acheter », à l'origine « prendre », sumere « prendre, obtenir, acheter » ; l'ancien slavon d'église imo « prendre » ; le lituanien imu, imti « prendre ».

Pour comprendre le passage du sens « prendre » à « acheter » dans les verbes latins, on peut comparer avec l'ancien anglais sellan « donner », qui a donné le moderne anglais sell « donner en échange d'argent » ; l'hébreu laqah « il a acheté », à l'origine « il a pris » ; et l'anglais familier I'll take it pour « je vais l'acheter ». 

    Publicité

    Tendances de " sample "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sample"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sample

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sample"
    Publicité