Publicité

Signification de peremptory

absolu; qui ne souffre aucun refus; décisif

Étymologie et Histoire de peremptory

peremptory(adj.)

Au milieu du 15e siècle, le terme peremptorie désignait quelque chose d'absolu, qui ne permettait aucun refus. C'était un terme juridique issu de l'anglo-français peremptorie, lui-même dérivé du latin tardif peremptorius, signifiant « destructeur, décisif, final ». Ce mot venait de peremptor, qui se traduisait par « destructeur », un nom d'agent formé à partir de la racine du participe passé du verbe latin perimpere, signifiant « détruire, couper ». Ce verbe était composé de per, qui évoquait l'idée d'éloigner complètement ou de mener à la destruction (voir per), et de emere (au participe passé emptus), qui signifiait « prendre » (provenant de la racine indo-européenne *em-, signifiant « prendre, distribuer »). Lorsqu'il était utilisé pour décrire des personnes ou leurs paroles, il prenait le sens de « certain, assuré, ne tolérant aucun débat ni question », une évolution qui s'est affirmée dans les années 1580. En lien avec ce terme, on trouve Peremptorily.

Entrées associées

"à travers, par le biais de," dans les années 1580 (utilisé plus tôt dans diverses expressions latines et françaises, souvent avec par en français), dérivé du latin per signifiant "à travers, durant, par le moyen de, à cause de, comme dans," issu de la racine indo-européenne *per- (1) qui signifie "en avant," et donc "à travers, devant, avant, premier, principal, vers, près de, autour de, contre."

La racine proto-indo-européenne signifie « prendre, distribuer ». 

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : assume, consume, emption, example, exemplar, exemplary, exemplify, exempt, exemption, impromptu, peremptory, pre-emption, premium, presume, presumption, prompt, pronto, ransom, redeem, redemption, resume, sample, Sejm, subsume, sumptuary, sumptuous, vintage.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit yamati « tient, soumet » ; le latin emere « acheter », à l'origine « prendre », sumere « prendre, obtenir, acheter » ; l'ancien slavon d'église imo « prendre » ; le lituanien imu, imti « prendre ».

Pour comprendre le passage du sens « prendre » à « acheter » dans les verbes latins, on peut comparer avec l'ancien anglais sellan « donner », qui a donné le moderne anglais sell « donner en échange d'argent » ; l'hébreu laqah « il a acheté », à l'origine « il a pris » ; et l'anglais familier I'll take it pour « je vais l'acheter ». 

    Publicité

    Tendances de " peremptory "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "peremptory"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of peremptory

    Publicité
    Tendances
    Publicité