Pubblicità

Significato di dispel

scacciare; dissipare; allontanare

Etimologia e Storia di dispel

dispel(v.)

Intorno al 1400, dispellen, che significa "scacciare via" o "allontanare", deriva dal latino dispellere, che si traduce come "scacciare separatamente". Questo termine latino è composto da dis-, che significa "via" (puoi fare riferimento a dis-), e pellere, che significa "spingere" o "scacciare". Quest'ultimo proviene dalla radice protoindoeuropea *pel- (5), che significa "spingere" o "colpire". Poiché il significato implica "allontanare in direzioni diverse", non dovrebbe avere come oggetto una cosa singola e indivisibile (puoi dispel la sospetto, ma non un'accusa). Correlati: Dispelled; dispelling.

dispel

Voci correlate

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

La radice protoindoeuropea significa "spingere, colpire, guidare."

Potrebbe formare tutto o parte di: anvil; appeal; catapult; compel; dispel; expel; felt (sostantivo) "tessuto non intrecciato unito insieme per mezzo di rotolamento o battitura"; filter; filtrate; impel; impulse; interpellation; interpolate; peal; pelt (verbo) "colpire (con qualcosa)"; polish; propel; pulsate; pulsation; pulse (sostantivo 1) "un battito, un colpo"; push; rappel; repeal; repel; repousse.

Potrebbe anche essere la fonte di: greco pallein "brandire, agitare, oscillare," pelemizein "scuotere, far tremare"; latino pellere "spingere, guidare"; antico slavo ecclesiastico plŭstĭ.

    Pubblicità

    Tendenze di " dispel "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "dispel"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of dispel

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità