Pubblicità

Significato di dispensary

luogo dove si forniscono medicinali; istituzione pubblica per assistenza medica; farmacia sociale

Etimologia e Storia di dispensary

dispensary(n.)

"luogo per pesare i medicinali, stanza o negozio in cui si dispensano i farmaci," negli anni '90 del 1600, derivato dal latino medievale dispensarius, usato come sostantivo per indicare "colui che dispensa," a sua volta dal latino dispensare che significa "erogare, somministrare, distribuire (per peso);" forma frequente di dispendere che vuol dire "pagare," composto da dis- "fuori" (vedi dis-) + pendere "appendere, far pendere; pesare; pagare" (dalla radice proto-indoeuropea *(s)pen- "tirare, allungare, filare"). In particolare, si riferisce a una "istituzione pubblica, principalmente destinata ai poveri, dove si offre consulenza medica e si dispensano farmaci gratuitamente o a un piccolo costo."

Voci correlate

Metà del XIV secolo, dispensen, "disporre di, occuparsi di o dividere," dall'antico francese dispenser "dare, distribuire" (XIII secolo), dal latino dispensare "erogare, amministrare, distribuire (per peso)," forma frequente di dispendere "pagare," composto da dis- "fuori" (vedi dis-) + pendere "pendere, far pendere; pesare; pagare" (dalla radice PIE *(s)pen- "tirare, allungare, filare").

Nella lingua latina medievale, dispendere era usato in senso ecclesiastico per indicare "concedere il permesso di fare ciò che è vietato o omettere ciò che è richiesto" (un potere di papi, vescovi, ecc.), acquisendo così il significato di "concedere remissione dalla punizione o esenzione dalla legge." Da qui l'uso del verbo inglese nei sensi di "eliminare" (anni '70 del 1500) e "fare a meno di" (circa 1600). Il significato più antico è preservato in dispensary. Correlati: Dispensed; dispensing.

La radice protoindoeuropea significa "disegnare, allungare, filare."

Potrebbe costituire tutto o parte di: append; appendix; avoirdupois; compendium; compensate; compensation; counterpoise; depend; dispense; equipoise; expend; expense; expensive; hydroponics; impend; painter (n.2) "corda o catena che tiene un'ancora al lato di una nave"; pansy; penchant; pend; pendant; pendentive; pending; pendular; pendulous; pendulum; pension; pensive; penthouse; perpendicular; peso; poise; ponder; ponderous; pound (n.1) "misura di peso"; prepend; prepense; preponderate; propensity; recompense; span (n.1) "distanza tra due oggetti"; span (n.2) "due animali spinti insieme"; spangle; spanner; spend; spider; spin; spindle; spinner; spinster; stipend; suspend; suspension.

Potrebbe anche essere la fonte di: latino pendere "pendere, far pendere," pondus "peso" (forse l'idea è che il peso di un oggetto si misura in base a quanto allunga una corda), pensare "pesare, considerare"; greco ponos "fatica," ponein "lavorare duramente"; lituano spendžiu, spęsti "porre una trappola"; antico slavo ecclesiastico peti "allungare, tendere," pato "vincolo," pina "io filato"; inglese antico spinnan "filare," spannan "unire, fissare; allungare, tendere"; armeno henum "io intreccio"; greco patos "indumento," letteralmente "ciò che è filato"; lituano pinu "io intreccio, treccio," spandau "io filato"; gallese medio cy-ffiniden "ragno"; inglese antico spinnan "estrarre e torcere le fibre in filo," spiðra "ragno," letteralmente "filatore."

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

    Pubblicità

    Tendenze di " dispensary "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "dispensary"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of dispensary

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità