広告

rematch」の意味

再戦; リマッチ; 再試合

rematch 」の語源

rematch(n.)

「リターンマッチ」という言葉がボクシングで使われるようになったのは1910年のことで、これは re-(「再び」「戻って」)と match(名詞で「試合」「対戦」)を組み合わせたものです。

rematch(v.)

また、re-matchは「再び組み合わせる」という意味で、1835年にはすでに使われていました(特に牛をくくりつける際に)。これは、re-(再び)とmatch(動詞としての「組み合わせる」)から来ています。関連語としては、Rematched(再び組み合わせた)、rematching(再び組み合わせている)が挙げられます。

rematch 」に関連する単語

「火を起こすための棒。」14世紀後期、macche、「ろうそくやランプの芯」、現在は廃用語、古フランス語のmeiche「ろうそくの芯」から、俗ラテン語の*micca/*miccia(カタルーニャ語のmetxa、スペイン語のmecha、イタリア語のmicciaも同源)、その起源は不明だが、おそらく最終的にはラテン語のmyxa、ギリシャ語のmyxa「ランプの芯」、元々は「粘液」、ランプの注ぎ口から鼻水が垂れるように芯がぶら下がるという考えに基づく、PIE語根*meug-「滑らかで、滑りやすい」(mucusを参照)。英語のsnotも14世紀後期から「ろうそくのスス、燃えた部分の芯」の二次的な意味を持ち、少なくとも19世紀後期まで北部方言で生き残った。

現代のスペルは15世紀中期から。「硫黄に浸した紐またはトウを使って火を起こすためのもの、ランプ、ろうそくなどを点灯するためのもの」という意味は1530年から。1830年までには、これに基づいて現代的な硫黄先端の木製摩擦マッチが使用され、19世紀のほとんどの間、この発明の名前としてluciferと競合した。その初期のバージョンは、可燃性の物質で先端が装飾された細い木片で、別々に箱や小瓶で運ばれるリンを接触させる必要があった。

In the manufacture of matches much trouble has been occasioned by the use of phosphorous .... In some of the small and poorly-managed factories the men and children are never free from the fumes; their clothes and breath are luminous in the dark, and in the daytime white fumes may be seen escaping from them whenever they are seated by the fire. ... The danger arising from the use of matches was magnified, because they could sometimes be seen in the dark, were liable to ignite on a warm shelf, and were poisonous to such an extent that children had been killed by using them as playthings. [John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, August 1877]
マッチの製造にはリンの使用によって多くの問題が発生した・・・小さくて管理の悪い工場では、男性や子供は決して fumes から自由ではなく、彼らの服や息は暗闇で光り、昼間は火のそばに座っているときは常に白い煙が彼らから逃げるのが見えた・・・マッチの使用による危険は誇張され、時には暗闇で見えることがあり、温かい棚で点火する可能性があり、子供たちが遊び道具として使用することで死亡するほど毒性があった。[John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, August 1877]

「再び」「元の場所に戻る」「再度」「新たに」といった意味を持つ接頭辞で、時には「undo(元に戻す)」や「backward(後ろに)」といったニュアンスも含まれます。この用法は約1200年頃から見られ、古フランス語のre-やラテン語のre-から直接借用されたもので、ラテン語では「再び」「戻る」「新たに」「対抗して」といった意味の分離不可能な接頭辞でした。

Watkins(2000年)はこれを「ラテン語の結合形で、インド・ヨーロッパ語族の*wret-*wert-の転倒形)『回転する』に由来する可能性がある」と説明しています。一方、De Vaanは「唯一受け入れられる語源は、2004年の研究で再構築されたインド・ヨーロッパ語のルート*ure(『戻る』)にある」と述べています。

ラテン語の初期段階では、この接頭辞は母音やh-の前でred-と変化しました。この形は、redact(編集する)、redeem(償還する)、redolent(香り高い)、redundant(冗長な)、redintegrate(再統合する)などに残っています。また、render(与える、翻訳する)などの言葉では、変化が隠れています。フランス語やイタリア語からの借用語の中には、re-ra-と表記され、次の子音が重複するものもあります(例:rally(集結する))。

「戻る」という多様な意味がre-に幅広い用法を与えました。具体的には「戻ること」「反対」「以前の状態への復帰」「反対の状態への移行」などです。「再び」という意味からは「行動の繰り返し」という解釈が生まれ、この用法は英語の動詞に非常に一般的に使われる接頭辞となりました。オックスフォード英語辞典(OED)は「その使用から生じるすべての形を完全に記録することは不可能であり、その数は実質的に無限です」と述べています。

多くの場合、単に強調の役割を果たし、特に古いフランス語やラテン語からの借用語では、元々の意味が薄れたり、二次的な意味に埋もれたりして、ほとんど認識できないほど弱まっています(例:receive(受け取る)、recommend(推薦する)、recover(回復する)、reduce(減少させる)、recreate(再創造する)、refer(参照する)、religion(宗教)、remain(残る)、request(要求する)、require(必要とする))。19世紀のrevamp(改訂する)も比較できます。

中英語の時代には、このような接頭辞を持つ言葉が多く存在したようで、例えばrecomfort(慰める、励ます)、recourse(手段、方法、過程)などが挙げられます。中英語のRecover(回復する)は「(幸福や王国などを)手に入れる」「優位に立つ、克服する、到達する」といった意味も持ち、単に「戻す」という概念にとどまらない広がりを見せていました。また、法律用語としてのrecovery(回復、賠償請求)は「裁判や法的手続きによって財産を取得する」という意味を持ちます。

音の変化やアクセントの変化により、re-が接頭辞としての役割を完全に失うこともあります(例:rebel(反逆者)、relic(遺物)、remnant(残り物)、restive(落ち着かない)、rest(残り、休息))。ごく一部の単語では、re-r-に短縮されることもあります(例:ransom(身代金、redemptionの二重語)、rampart(土塁)など)。

中英語の時代から、ラテン語だけでなくゲルマン語の要素からも接頭辞として使われてきました(例:rebuild(再建する)、refill(再充填する)、reset(リセットする)、rewrite(書き直す))。古フランス語でも同様の使い方が見られ(例:regret(後悔する)、regard(見る、考慮する)、reward(報酬を与える)など)、その影響は広範囲に及んでいます。

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
接頭辞がeで始まる単語に付く場合、re-はハイフンで区切られます(例:re-establish(再設立する)、re-estate(再評価する)、re-edify(再建する)など)。また、二つ目のeにダイエレシス(分音符)が付くこともあります(例:reëstablish(再設立する)、reëmbark(再乗船する)など)。ハイフンは、繰り返しや反復の意味を強調するためにも使われることがあります(例:sung(歌った)とre-sung(再び歌った))。ダイエレシスはe以外の母音には使われず(例:reinforce(強化する)、reunite(再統合する)、reabolish(再廃止する))、特にeに限定されます。[セントリー辞典、1895年]
    広告

    rematch 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    rematch」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rematch

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告