広告

reprieve」の意味

執行猶予; 一時的な救済; 一時的な免除

reprieve 」の語源

reprieve(v.)

1570年代、reprive、「再び刑務所に戻す」の意、中英語のrepryen「送還する、拘留する」(15世紀後半)の変化形(おそらくreproveの影響による)、おそらくフランス語のrepris、「再び取る」の過去分詞形reprendreから(repriseを参照)。「差し止める」の意は1590年代から記録されており、この意味はおそらく、刑務所に戻されることが処刑の代替だったために進化した。-ie-での綴りは1640年代から、achieveなどの類推によるものかもしれない。関連語: Reprieved; reprieving

reprieve(n.)

1590年代、「犯罪者の刑の執行の停止」、動詞のreprieveから。1630年代までに「逃避または一時的な解放」の一般的な意味で使用されるようになる。

reprieve 」に関連する単語

14世紀初、acheven、「遂行する、実行する、成し遂げる」;14世紀後半、「努力の結果得る」、古フランス語のachever(12世紀)「終わらせる、達成する、完了する」から、フレーズà chef (venir)「終了、完了した」に由来するか、俗ラテン語の*accapare、後期ラテン語のad caput (venire)から。フランス語と後期ラテン語の両方のフレーズは文字通り「頂点に達する」に意味し、ad「へ」(ad-を参照)+ ラテン語のcaput「頭」(印欧語根*kaput-「頭」から)。

The Lat. caput, towards the end of the Empire, and in Merov[ingian] times, took the sense of an end, whence the phrase ad caput venire, in the sense of to come to an end .... Venire ad caput naturally produced the Fr. phrase venir à chef = venir à bout. ... From this chief, O.Fr. form of chef (q.v.) in sense of term, end, comes the Fr. compd. achever = venir à chef, to end, finish. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
ラテン語のcaputは、帝国の終わりに近づくまで、そしてメロヴィング時代には終わりの意味を持ち、そこからフレーズad caput venire(終わることを意味する)を生じた.... Venire ad caputは自然にフランス語のフレーズvenir à chefvenir à boutを生み出した。... この終わりのchief、古フランス語の形式のchef(q.v.)は、終わり、期限の意味からフランス語の複合語achevervenir à chef(終わらせる、完了する)を生んだ。[Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

関連語: Achievedachieving

14世紀後半、「荘園や不動産に対する年次の控除」を意味し、古フランス語のreprise「取り戻す行為」(13世紀)から派生したもので、reprisの女性名詞形であり、reprendre「取り戻す」の過去分詞形です。ラテン語のreprendere「引き戻す、抑える」(reprehendを参照)から来ています。「行動の再開」という意味は1680年代から証明されています。音楽的な意味での「繰り返されるパッセージ、パッセージを繰り返す行為」は1879年によります。

また、*ghed-は、Proto-Indo-European(原始インド・ヨーロッパ語)の語根で、「つかむ、取る」という意味です。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:apprehend(理解する)、apprentice(見習い)、apprise(知らせる)、beget(父親になる)、comprehend(理解する)、comprehension(理解)、comprehensive(包括的な)、comprise(含む)、depredate(略奪する)、depredation(略奪)、emprise(冒険)、enterprise(企業)、entrepreneur(起業家)、forget(忘れる)、get(得る)、guess(推測する)、impresario(主催者)、misprision(不作為)、osprey(ミサゴ)、predatory(捕食性の)、pregnable(攻撃されやすい)、prehensile(つかむことができる)、prehension(把握)、prey(獲物)、prison(刑務所)、prize(奪われたもの)、pry(無理にこじ開ける)、reprehend(非難する)、reprieve(一時的な猶予)、reprisal(報復)、reprise(再演)、spree(はしゃぎ回ること)、surprise(驚かせること)など。

また、この語根は以下の言語にも見られるかもしれません:ギリシャ語のkhandanein(持つ、含む)、リトアニア語のgodėtis(熱心である)、ラテン語のprehendere(つかむ、捕らえる)の第二要素、ウェールズ語のgannu(持つ、含む)、ロシア語のza-gadka(謎)、古ノルド語のgeta(得る、到達する、できる、子をもうける、学ぶ、喜ぶ)、アルバニア語のgjen(見つける)などです。

    広告

    reprieve 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    reprieve」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of reprieve

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告