Publicidade

Significado de jaundice

icterícia; condição de pele e olhos amarelados; preconceito ou inveja

Etimologia e História de jaundice

jaundice(n.)

"condição patológica caracterizada por pele e olhos amarelados (causada por pigmentos biliares no sangue)," por volta de 1300, jaunis, do francês antigo jaunice, anteriormente jalnice, "amarelidão" (século 12), de jaune/jalne "amarelo," do latim galbinus "amarelo esverdeado" (também fonte do italiano giallo), forma estendida de galbus, que provavelmente vem da raiz proto-indo-europeia *ghel- (2) "brilhar," com derivados que denotam "verde" e "amarelo." Com o -d- não etimológico (veja D).

O significado figurado "sentimento em que as opiniões são coloridas ou distorcidas" é registrado na década de 1620, da associação do amarelo com amargura e inveja (veja yellow (adj.)). No inglês antigo, geolu adl "doença amarela;" no inglês médio também gulesought.

jaundice(v.)

"afetar com preconceito ou inveja," 1791, mas geralmente usado de forma figurativa. Relacionado: Jaundiced.

Entradas relacionadas

Quarta letra do alfabeto romano, originária do grego delta, que por sua vez vem do fenício e hebraico daleth, forma pausa de deleth, que significa "porta." O nome se deve ao seu formato.

A forma da letra moderna é baseada no delta grego (Δ), mas com um ângulo arredondado. No sistema de numeração romana, representa "500" e é considerado metade de CIƆ, uma forma antiga de M, que simbolizava "1.000." O uso de 3-D para "três dimensões" é registrado desde 1952.

*

O -d- não etimológico surge de uma tendência em inglês e em línguas vizinhas, possivelmente por questões de sonoridade, de adicionar -d- a -n-. Isso é especialmente comum quando -l- ou -r- seguem muito de perto uma -n-.

Compare com sound (n.1), thunder (n.), pound (v.), spindle, kindred, strand (n.2) "fibra de corda," e os dialetais rundel, rundle para runnel. O Swound era uma forma de swoun (swoon), atestada desde meados do século XV e usada por autores como Malory, Spenser, Lyly, Middleton, Beaumont e Fletcher. Também é obsoleto o round (n.) "sussurro," variante de roun "segredo, mistério, mistério divino" (do inglês antigo run, origem de rune), com o -d não etimológico registrado no verbo desde o século XV. 

Entre as palavras de origem francesa estão powder (n.), meddle, tender (adj.), remainder, gender (n.), além de riband, jaundice. A presença do -d- é menos evidente em spider (um substantivo agente da raiz germânica *spin-), e talvez explique o uso de lender em vez de loaner.

Da cor do ouro, manteiga, gemas de ovo, etc., uma cor primária. Em inglês médio, yelwe, derivado do inglês antigo geolu, geolwe, que significa "amarelo". Essa palavra vem do proto-germânico *gelwaz, que também deu origem ao saxão antigo, alto alemão gelo, médio holandês ghele, holandês geel, médio alto alemão gel, alemão gelb, nórdico antigo gulr e sueco gul, todos significando "amarelo". Sua raiz proto-indo-europeia é *ghel- (2), que significa "brilhar". Com o tempo, essa raiz gerou palavras que denotam "verde" e "amarelo", como o grego khlōros ("verde-amarelado") e o latim helvus ("amarelado, baio").

No inglês médio, a palavra também era usada para descrever uma cor mais próxima do azul-acinzentado ou cinza, especialmente em referência a rãs ou olhos cor de avelã. Além disso, era utilizada como tradução do latim caeruleus ou glauco. Também se referia a pelos de animais de cor marrom-claro e a pessoas com pele ou tez amarelada, seja por natureza, idade ou doenças. Em alguns contextos, era usada para descrever etíopes e sarracenos.

O significado "pele clara" (em referência a pessoas negras) foi registrado em 1808. Em 1787, passou a ser aplicado a asiáticos, especialmente em relação a palavras turcas que designavam habitantes da Índia. O termo Yellow peril (perigo amarelo), que expressa o medo de que povos asiáticos dominem o Ocidente ou o mundo, traduz o alemão die gelbe gefahr.

A associação da cor com "covarde" foi atestada em 1856, mas sua origem é desconhecida. Antes disso, o amarelo estava mais ligado a sentimentos de ciúmes e inveja, especialmente no século XVII. O termo Yellow-bellied ("barriga amarela"), que também significa "covarde", surgiu em 1924, provavelmente como uma forma de reduplicação semi-rítmica de yellow. Anteriormente, yellow-belly era um termo usado por marinheiros para se referir a mestiços (1867) e, no Texas, designava soldados mexicanos (1842), baseado na cor de seus uniformes.

O termo Yellow dog ("cachorro amarelo"), que significa "mestiço", é atestado desde cerca de 1770. A gíria que o transforma em "pessoa desprezível" foi registrada em 1881. O termo Yellow fever (febre amarela) aparece em 1748, no inglês americano, já que a icterícia é um sintoma da doença. Yellow alert (alerta amarelo) foi documentado em 1968, e yellow light (luz amarela) como sinal de trânsito data de 1925. O termo yellow pages (páginas amarelas) surgiu em 1908.

A raiz proto-indo-europeia que significa "brilhar" dá origem a palavras relacionadas a "ouro" (o metal "brilhante"), termos que designam cores, especialmente "amarelo" e "verde", além de "bile" e "fel", por sua coloração. Também está por trás de um grande grupo de palavras germânicas que começam com gl-, ligadas ao brilho e ao cintilar, e talvez até ao deslizar. Buck sugere que a troca entre as palavras para amarelo e verde pode ser "porque eram usadas para descrever a vegetação, como grama e cereais, que mudam de verde para amarelo."

Essa raiz pode estar presente total ou parcialmente em: arsenic; Chloe; chloral; chloride; chlorinate; chlorine; chloro-; chloroform; chlorophyll; chloroplast; cholecyst; choler; cholera; choleric; cholesterol; cholinergic; Cloris; gall (n.1) "bile, secreção hepática"; gild; glad; glance; glare; glass; glaze; glazier; gleam; glee; glib; glide; glimmer; glimpse; glint; glissade; glisten; glister; glitch; glitter; glitzy; gloaming; gloat; gloss (n.1) "lisura brilhante, lustre"; glow; glower; gold; guilder; jaundice; melancholic; melancholy; yellow; zloty.

Além disso, pode ser a origem de palavras como: em sânscrito harih "amarelo, amarelo-tawny", hiranyam "ouro"; em avéstico zari "amarelo"; em persa antigo daraniya-, avéstico zaranya- "ouro"; em grego khlōros "cor verde-amarelada", kholos "bile, fel, ira"; em latim helvus "amarelado, baio", galolatin gilvus "baio claro"; em lituano geltonas "amarelo"; em eslavo antigo zlutu, polonês żółty, russo zeltyj "amarelo"; em latim galbus "verde-amarelado", fellis "bile, fel"; em lituano žalias "verde", želvas "verde-acinzentado", tulžis "bile"; em eslavo antigo zelenu, polonês zielony, russo zelenyj "verde"; em irlandês antigo glass, galês e bretão glas "verde", também "cinza, azul"; em inglês antigo galla "fel, bile", geolu, geolwe, alemão gelb, nórdico antigo gulr "amarelo"; em eslavo antigo zlato, russo zoloto, inglês antigo gold, gótico gulþ "ouro"; em inglês antigo glæs "vidro; um recipiente de vidro."

    Publicidade

    Tendências de " jaundice "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "jaundice"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of jaundice

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "jaundice"
    Publicidade